| A | B | C | D | |
|---|---|---|---|---|
1 | 5 Juna Violo - Waka-Murasaki | |||
2 | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi |
3 | 83 | 8 | ekzorcan preĝojn, sed sen efiko, | ekzorcajn preĝojn, sed sen efiko, |
4 | 83 | -3 | La situo de la templo | La loko de la templo |
5 | 84 | 19 | travestiis min trovmalbele. | transvestis min trovmalbele. |
6 | 84 | -7 | li maltranviliĝis pri malsano. | li maltrankviliĝis pri malsano. |
7 | 84 | -6 | La asketo admonis. | La asketo admonis: |
8 | 85 | -1 | al vic-kvina suba de sesa-ranga kuraŭdo | al vickvina suba de sesaranga kuraŭdo |
9 | 87 | -9 | plenkreskado. Ĉar, ŝi estis tre simila al Mikadino Visterio. | plenkreskado, ĉar ŝi estis tre simila al la Mikadino Visterio. |
10 | 88 | 12 | transvenis, kaj diris. | transvenis, kaj diris: |
11 | 89 | 3 | elteni kontraŭ ripetataj konvulsitoj. | elteni kontraŭ ripetantaj konvulsitoj. |
12 | 89 | -14 | suferos sian tutan vivon, kaj | suferos en sia tuta vivo, kaj |
13 | 91 | -8 | utaon de 'juna herbo'?" | utaon de juna herbo?" |
14 | 94 | -12 | komencante de la asketo, | komence de la asketo, |
15 | 96 | 4 | Li aspektas supera al mia patro | Li aspektas pli supera ol mia patro |
16 | 96 | -3 | pli malproksimiĝis de ŝi tre dolore. | pli malproksimiĝis tre dolore. |
17 | 97 | 4 | Ĉu 'ne respondi'12 tamen dolorige? | Ĉu 'ne saluti'12 estas dolorige? |
18 | 97 | 6 | 'Ne respondi' estas aplikebla al | 'Ne saluti' estas aplikebla al |
19 | 98 | 14 | Tie estas la nustristino nomata Seŭnagon. | Tie estas la nutristino nomata Seŭnagon. |
20 | 100 | 4 | Kial mia humoro estas ne normala? | Kial mia humoro estas ne normala? |
21 | 100 | -11 | Ĝis tiam malfote venis nur unulinia respondo | Ĝis tiam malofte venis nur unulinia respondo |
22 | 101 | 4 | kiel antaŭe, komprebeble. | kiel antaŭe, kompreneble. |
23 | 101 | 6 | En la lasta monato de aŭtuno, la luna | En la lasta monato de la aŭtuno, la luna |
24 | 103 | 1 | ni tranlokiĝos al la monta templo. | ni translokiĝos al la monta templo. |
25 | 103 | 17 | Ĉiuj ek de princoj kaj ministroj | Ĉiuj komece de princoj kaj ministroj |
26 | 104 | 4 | Sed la forpasinta ŝia patrino | Sed ŝia forpasinta patrino |
27 | 107 | 3 | domon de la forpasita Dajnagono Azeti, | domon de la forpasinta Dajnagono Azeti, |
28 | 107 | 14 | Li pripensis la tiean ekonomion kun doloro. | Li pripensis la tiean finacon kun doloro. |
29 | 109 | -10 | ke li alvenis,post sia vizito | ke li alvenis, post sia vizito |
30 | 111 | 13 | aŭ sonĝo au realo, nur restis sendorma. | aŭ sonĝo aŭ realo, nur restis sendorma. |
31 | 111 | 15 | konstrukcio kaj instalaĵoj estas tre fascinaj, | konstruaĵoj kaj instalaĵoj estas tre fascinaj, |
32 | 113 | 14 | ke ŝi manipulu ŝin kaj havos aŭtoritaton per ŝia edziniĝo. | ke ŝi manipulos ŝin kaj havos aŭtoritaton ĉe ŝia edziniĝo. |
33 | kontrolita je 2025-06-28 12:04 |