| A | B | C | D | |
|---|---|---|---|---|
1 | 35 Juna Verdaĵo B - Wakana B | |||
2 | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi |
3 | 107 | -7 | morna monato memore al | mortomonato memore al |
4 | 108 | 7 | kaj la dekstraj grupanoj | kaj la maldekstraj grupanoj |
5 | 108 | 8 | pafis, la maldekstraj due, | pafis, la dekstraj due, |
6 | 108 | -15 | staris kun la arko en ĝemspiroj, malsame al aliaj. | aspektis pli suspira ol aliaj. |
7 | 110 | 6 | tute samaj, sed kato intima | tute samaj, sed la kato intima |
8 | 116 | 9 | La niogo Sokjaŭden la patrino de la nova Mikado jam forpasis | La niogo Sokjaŭden, la patrino de la nova Mikado, jam forpasis |
9 | 119 | 1 | ĝis la longpostlaj aferoj, | ĝis la longpostaj aferoj, |
10 | 119 | 9 | alveninta de la antaŭ mondo? | alveninta de la antaŭa mondo? |
11 | 122 | 9 | Krom vi tagojn ĉe marbordo? | Krom vi tagon ĉe marbordo? |
12 | 122 | 13 | Riganrdante nunan prosperon | Rigardante nunan prosperon |
13 | 122 | -12 | La fascinparadon spektos | La fascinparadon spektis |
14 | 123 | 13 | Naka-Tukasa utais. | Naka-Tukasa utais: |
15 | 123 | -8 | multe, sed kial mi memoros ilin! | multe, sed kial mi memoros ilin! |
16 | 132 | -10 | impone noblaj, ne komparinde. | impone noblaj, ne kompareble. |
17 | 133 | -6 | malfacile por ludi harmonie, | malfacila por ludi harmonie, |
18 | 141 | -3 | ses-korda kotoo,? | ses-korda kotoo? |
19 | 144 | 6 | sed mi aŭskulti fasciajn muzikojn | sed mi aŭskulti fascinajn muzikojn |
20 | 150 | -10 | ne facile amikiĝebla kaj | ne facile amikiĝpova kaj |
21 | 159 | 12 | baldakena lito, algrangaj virinoj apud ŝia | baldakena lito, altrangaj virinoj apud ŝia |
22 | 162 | -3 | kunperpleksiĝo. | kun perpleksiĝo. |
23 | 166 | 6 | kunspekti kaj rekokmendis al li | kunspekti kaj rekomendis al li |
24 | 169 | -12 | Li decidis ĉesi ĝian pluan paroladon, | Li decidis ĉesigi ĝian pluan paroladon, |
25 | 175 | 7 | al ŝiaj okuloj kutimiĝinta vidi la fascian saton | al ŝiaj okuloj kutimiĝintaj vidi la fascian saton |
26 | 176 | -5 | pro ŝia riproĉo de konscio, | pro sia riproĉo de konscio, |
27 | 186 | 4 | fariĝis tre malsance, kaj ĉesis | fariĝis tre malsane, kaj ĉesis |
28 | 190 | 2 | al la fatalo, ke mi mi zorgas | al la fatalo, ke mi zorgas |
29 | 191 | 4 | ili montriĝos neplaĉaj la okuloj; | ili montriĝos neplaĉaj al okuloj; |
30 | 191 | -14 | monato de forpaso de Malvo la patrino | monato de forpaso de Malvo, la patrino |
31 | 191 | -12 | de la eksa niogo Kokiden la patrino | de la eksa niogo Kokiden, la patrino |
32 | 191 | -8 | La Dua Princino la edzino de Denta Kverko | La Dua Princino, la edzino de Denta Kverko, |
33 | 192 | 16 | Ankaŭ post l atumulto li ne venas | Ankaŭ post la tumulto li ne venas |
34 | 198 | -15 | del tiel nomata beribero | de tiel nomata beribero |
35 | 198 | -3 | servi al li, kaj ke mi | servi al si, kaj ke mi |
36 | 200 | -14 | umearboj jam ekburĝonis bele. | mumearboj jam ekburĝonis bele. |
37 | 201 | 2 | la dua filo de Dajŝaŭo | la dua filo de la Dajŝaŭo |
38 | 201 | 8 | korian kurdancon, kaj fine | korian kurdancon, kaj fine |
39 | 202 | 15 | la heredanton, kaj volis transloĝiĝi | la heredanto, kaj volis transloĝiĝi |
40 | 203 | 3 | Sentaŭga mi estis permesate en la ligiĝo kun via filino tre nobla. | Sentaŭga mi estis, grace permesate pri la ligiĝo kun virino tre nobla. |
41 | kontrolita je 2025-06-28 10:46 |