| A | B | C | D | |
|---|---|---|---|---|
1 | 50 La Pavilono - Adumaya | |||
2 | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi |
3 | 103 | 9 | la densejon de la Monto Fajama, ĝia | la densejon de ĝia |
4 | 103 | 11 | Flosboato, estis tro facilanima antaŭ la | Flosboato, kies rango aŭdiĝis tro malpeza antaŭ la |
5 | 103 | 12 | publikaj oreloj. Li do hezitis | publiko, estis hontinda por li. Li do hezitis |
6 | 103 | -10 | homo priserĉis ilin - li | homo priserĉis ŝian filinon - 'li |
7 | 103 | -8 | kuranto mondo, kaj se | kuranta mondo, kaj se |
8 | 103 | -7 | je rangoj, tiam ... Ŝi | je rangoj, tiam ...' Ŝi |
9 | 103 | -6 | en imgaoj. | en imagoj. |
10 | 104 | 1 | kvin, ses fil-inojn de ŝi sinsekve, kaj | kvin, ses filinojn sinsekve ankoraŭ eĉ junajn, kaj |
11 | 104 | 2 | ilin diversma-niere. Sed li | ilin diversmaniere. Sed li |
12 | 104 | 5 | kontraŭvidis la Estron kaj | kontraŭvidis la Estron fruskulo kaj |
13 | 104 | 11 | kun aliaj fratinoj? | kun aliaj filinoj? |
14 | 104 | 16 | filinojn, iaj junaj nobeloj | filinojn, iarangaj junaj nobeloj |
15 | 106 | -12 | ekstare kaj ekside, tropompe | ekstare kaj ekside, tro pompe |
16 | 110 | -10 | de procincestra rango esperas, | de provincestra rango esperas, |
17 | 118 | -5 | ne estos efikdona al mia | ne estos efikdone al mia |
18 | 119 | -2 | Tiel rabi la novedzon | Tiel ŝanĝi la novedzon |
19 | 124 | 9 | kiun flankan ŝovante | kiun flankon ŝovante |
20 | 131 | -1 | Mi, flosigos sur rivero | Mi flosigos sur rivero |
21 | 140 | -16 | sed la mienon voli morti. | sed la mienon volantan morti. |
22 | 140 | -5 | kurioza inklino, ke se li trovas | kurioza inklino; se li trovas |
23 | 146 | -1 | la princinon la pelj sipera. | la princinon la plej sipera. |
24 | 147 | 11 | estas tre ĝoja, se via ame zorgos | estas tre ĝoja, se vi ame zorgos |
25 | 151 | 3 | protektia, kaj post la tagoj | protektita, kaj post la tagoj |
26 | 153 | 2 | kiel li espektas? Mi | kiel li aspektas? Mi |
27 | 153 | 9 | Kio estas masupera! | Kio estas malsupera! |
28 | 154 | -9 | havis olon paroli la ŝi sed | havis olon paroli al ŝi sed |
29 | 156 | 4 | kiel vivas la filono. | kiel vivas la filino. |
30 | 156 | 12 | Kontraŭe ĝi do-nas kvieton | Kontraŭe ĝi donas kvieton |
31 | 158 | 18 | Kiom profunda estas la mia ligiĝo | Kiom profunda estas mia ligiĝo |
32 | 159 | -10 | malbona, kiel, la Dajŝaŭo | malbona, kiel la Dajŝaŭo |
33 | 160 | 5 | la tria princino, la patrino de Kavoru, same kiel la | la Tria Princino, la patrino de Kavoru, estiel la |
34 | 161 | -6 | Faletis pluveroj. | Faletis pluveroj, |
35 | 163 | 9 | vendumado. Tiu ŝajnis | ventumado. Tiu ŝajnis |
36 | 170 | 7 | kiu donis al li la sama impreson | kiu donis al li la saman impreson |
37 | 170 | 17 | metos ŝin ĉi tie, mi no povos viziti | metos ŝin ĉi tie, mi ne povos viziti |
38 | 170 | -10 | Ankaŭ Ĵiĵu aŭskulti la riciton tre | Ankaŭ Ĵiĵu aŭskulti la reciton tre |
39 | 170 | -5 | nek pri la amoron sur la lito. | nek pri la amoro sur la lito. |
40 | 171 | -8 | Li sentis honta. | La antikvastilan utaon li sentis honta |
41 | kontrolita je 2025-07-12 15:30 |