| A | B | C | D | E | |
|---|---|---|---|---|---|
1 | 21 Dancistinoj - Wotome | ||||
2 | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi | |
3 | 5 | 15 | kaj junaj ĉambelaninoj | kaj la junaj ĉambelaninoj | |
4 | 10 | 3 | kaj fariĝis fiereblaj personoj. | kaj fariĝis fieraj personoj. | |
5 | 10 | 4 | vestas sin per helblua vesto | vestas sin per palverda vesto | |
6 | 13 | 15 | ne plu skribis. | ne plu registris. | |
7 | 16 | -4 | Niogo Kokiden10 eniris la Palacon unuavice, | Niogo Kokiden10 ekservis en la Palaco unuavice, | |
8 | 17 | -5 | kelakjn filojn de multaj edzinoj, | kelakjn filojn el multaj edzinoj, | |
9 | 17 | noto 13 | kajeron Sankta Arbo | kajeron "Sankta Arbo" | |
10 | 24 | 14 | kaj rigardis vizaĝojn reciproke. | kaj rigardis la vizaĝojn reciproke. | |
11 | 28 | -7 | aŭdos la bopatro la Dajnagono Azeti | aŭdos la duonpatro la Dajnagono Azeti | 2025-07-24 |
12 | 28 | noto 21 | Tial li fariĝis ŝia bopatro. | Tial li fariĝis ŝia duonpatro. | 2025-07-24 |
13 | 31 | 14 | Ko-ĵiĵu tie?" | Koĵiĵu tie?" | |
14 | 32 | 2 | povis renkonti Ko-ĵiĵu por | povis renkonti Koĵiĵu por | |
15 | 34 | -13 | bopatrino ne vivios ŝi gaje | patro ne vivios ŝi gaje | 2025-07-025 |
16 | 36 | 17 | amuzaĵo matene kaj nokte. | amuzaĵo matene kaj vespere. | |
17 | 38 | 8 | Venis la tempo kiam oni metas | Venis horo kiam oni metas | |
18 | 38 | noto 30 | Li estas la bopatro de Internuba Ansero. | Li estas la duonpatro de Internuba Ansero. | 2025-07-24 |
19 | 40 | 19 | ke familioj, el kiuj la dancistino | ke la familioj, el kiuj la dancistino | |
20 | 57 | noto 52 | la bopatrino de Violo. | la duonpatrino de Violo. | 2025-07-025 |
21 | 59 | -7 | evitis onian kritikon, kaj pro kio okazis nenio | evitis onian kritikon, pro kio okazis nenio | |
22 | analizo finita |