| A | B | C | D | E | |
|---|---|---|---|---|---|
1 | 34 Juna Verdaĵo A - Wakana A | ||||
2 | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi | |
3 | 5 | 7 | depost la ekskurso al Rokudeŭvin en la lasta luna oktobro. | depost la lasta akompana ekskurso al Rokudeŭvin. | |
4 | 5 | 15 | mi ne vivos longe en ĉi tiu mondo. | mi ne restos longe en ĉi tiu mondo. | |
5 | 5 | -9 | Inter iliaj patrinoj la niogo1 nomata Visterio estis la princino de la Mikado antaŭ tri generacioj, sed poste | La niogo1 nomata Visterio estis la filino de la pli antaŭa Mikado de la Mikado Paŭlovnio, kiu poste | |
6 | 5 | -6 | Ŝi venis al la tiama Kronprinco Suzaku, kaj estis esperata la | Ŝi fariĝis la edzino de la tiama Kronprinco, kaj devus esti la | |
7 | 5 | -4 | ne havis certan kuratoron precipan, kaj ŝi mem naskiĝis de la ventro de la duaranga | ne havis bonan kuratoron, kaj la patrino ne estis altdevena kaj eĉ ŝi mem naskiĝis kiel la filino de la duaranga | |
8 | 5 | -1 | senapoga dum en la nobla societemo. | senapoga dum en la nobla societo. | |
9 | 6 | 1 | dume servigis la fratinon | dume suprenvenigis ŝian fratinon | |
10 | 6 | 2 | kaj speciale zorgis ŝin nekompareble | kaj precipe zorgis ŝin senkompareble | |
11 | 6 | 4 | estis flanken puŝita de ŝi, | estis flankenpuŝita de ŝi, | |
12 | 6 | 6 | forpasis kun malŝato kontraŭ la socio. | forpasis malbenante la socion. | |
13 | 6 | 9 | estas dektri aŭ -kvar jara. | estas dektri- aŭ kvar jara. | |
14 | 6 | 10 | Mi volas vivi en la | Mi volas loĝi en la | |
15 | 6 | 12 | apogos ŝi kaj tenos sian vivon? | apogante ŝi tenos sian vivon? | |
16 | 6 | 17 | hastigis la preparon | urĝis la preparon | |
17 | 7 | 1 | lin. Lin akompanis | lin. Akompane venis | |
18 | 7 | 2 | Ŝi estis ne tiel profunde amata | Ŝi ne estis tiel profunde amata | |
19 | 7 | 3 | sed pro ilia gratulinda ligiĝo, naskiĝis | sed ilia ligiĝo estis tre gratulinda, ke naskiĝis | |
20 | 7 | 5 | Ili parolis pri la aferoj dum ĉi tiuj jaroj. | Ili interŝanĝis rakontojn dum multaj jaroj. | |
21 | 7 | 6 | al la filo instruon pri | al la filo instrukciojn pri | |
22 | 7 | 7 | precipe pri kernaj punktoj regi | precipe kernajn punktojn regi | |
23 | 7 | -10 | depnebla al la familio. | deponebla al la familio. | |
24 | 10 | 2 | en junaj tagoj, eĉ en | en la junaj tagoj, eĉ en | |
25 | 10 | -14 | La Tiŭĵaŭo Vespera Nebulo | La Tiŭnagono Vespera Nebulo | 2025-07-20 |
26 | 10 | -1 | La Tiŭĵaŭo suspektis liajn vortojn, | La Tiŭnagono suspektis liajn vortojn, | 2025-07-20 |
27 | 11 | -10 | Verdire li estas la persono | Verdire Genĝi estas la persono | |
28 | 13 | -1 | En mia juna jaroj, mi eĉ imagis | En mia junaj jaroj, mi eĉ imagis | |
29 | 14 | 8 | Inter tiuj kuratoroj de la altranga nutrustino | Inter tiuj kuratoroj estis frato de la altranga nutrustino | |
30 | 14 | 12 | lia vizito, la nutristino rakontis kun li kaj | lia servo en la Palaco, la nutristino renkontis kaj rakontis kun li, kaj | |
31 | 14 | -2 | pri ŝi el la princoj, do nature | pri ŝi el la princinoj, do nature | |
32 | 15 | 5 | Li prenis kaj kolektive loĝigis | Genĝi prenis kaj kolektive loĝigis | |
33 | 15 | -2 | al Suzaku, en ia ŝanco. | al Suzaku, en iu ŝanco. | |
34 | 21 | 9 | atente aŭskultis pri ŝi, | atente aŭskultis pri la Princino, | |
35 | 23 | -4 | kio montriĝis indigna, treege glora | kio montriĝis digna, treege glora | |
36 | 26 | -2 | Li ne povis tuj ekparoli. Genĝi: | Li ne povis tuj ekparoli. Genĝi: | |
37 | 27 | -12 | al mi ne restos sufiĉaj aĝoj por trejnadi | al mi ne restos sufiĉaj jaroj por trejnadi | |
38 | 27 | -2 | sur la Princino, pri kiu | sur la Tria Princino, pri kiu | |
39 | 27 | -1 | subtenon al neniu. | subtenon de neniu. | |
40 | 29 | 8 | trovuu decan personon al ŝi | trovu decan personon al ŝi | |
41 | 30 | 2 | nokto. Li donis donacojn laŭ rangoj. | nokto. Donacoj estis disdonitaj laŭ rangoj. | |
42 | 34 | 12 | renkonte vidis Perlan Harraron. Ili | renkonte vidis Perlan Hararon. Ili | |
43 | 36 | 6 | Antaŭ li estis moderne preparitaj | Antaŭ oni moderne preparis | |
44 | 36 | 7 | kvar agaloĉajn kvarpiedajn tabletojn kaj servicojn | kvar agaloĉaj kvarpiedaj tabletoj kaj servicoj | |
45 | 40 | 11 | tiel junan pro bedaŭro. | tiel junan por bedaŭro. | |
46 | 47 | 11 | ŝminkitan, nun vidantan klare | ŝminkitan, nun vidatan klare | |
47 | 47 | 18 | admirindaj instalaĵoj indigne kaj | admirindaj instalaĵoj digne kaj | |
48 | 49 | -11 | Suŭpozeble ŝi skribis tiel. | Supozeble ŝi skribis tiel. | |
49 | 50 | -11 | ili interŝanĝadis respondoj laŭ | ili interŝanĝadis respondojn laŭ | |
50 | 61 | 2 | volas esti ŝia asisto iel ajn, | volas esti via asisto iel ajn, | |
51 | 62 | 9 | kaj Tatagata Daranio de Vivo | kaj Tatagata* Daranio de Vivo | |
52 | 62 | noto * | tatagato = Budho. sanksrite tathāgata. | ||
53 | 63 | 5 | estis mititaj antaŭ Genĝi, | estis metitaj antaŭ Genĝi, | |
54 | 68 | 16 | estis kondukita kaj ordigita | estis kondukitaj kaj ordigitaj | |
55 | 68 | 18 | Dekstra Ĉevalejoj, kaj la oficistoj | Dekstra Ĉevalejoj kaj la oficistoj | |
56 | 80 | 12 | al la meaĝisto la monaĥo. | al la mesaĝisto la monaĥo. | |
57 | 80 | 15 | vizitebla. NI iris kun li | viziteblan. NI iris kun li | |
58 | 80 | -11 | kaj ŝanĝissian domon | kaj ŝanĝis sian domon | |
59 | 82 | -8 | sinjorino Akaŝi ploris kaj diris. | sinjorino Akaŝi ploris kaj diris: | |
60 | 86 | -7 | Eĉ sela naskito estus filino, | Eĉ se la naskito estus filino, | |
61 | 88 | -11 | Laŭ maljuniĝo klariĝis soiciaj aferoj, | Laŭ maljuniĝo klariĝis sociaj aferoj, | |
62 | 89 | 11 | ne kritike diros senida. | ne kritike diros seninda. | |
63 | 90 | 17 | bopatrino zorgas sed nur surface | duonpatrino zorgas sed nur surface | 2025-07-25 |
64 | 95 | -2 | ili jam foriris bedaurinde. | ili jam foriris bedaŭrinde. | |
65 | 98 | 15 | la indico de ĉambelanino estis | la indico de ĉambelaninoj estis | |
66 | 104 | -11 | servistinoj estis malmutaj antaŭ ŝi. | servistinoj estis malmultaj antaŭ ŝi. | |
67 | kontrolita je 2025-06-26 23:21 |