| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | volumo | paĝo | linio | ne tiel | sed tiel ĉi | dato |
2 | I | -5- | -5 | kun la bopatrino la | kun la duonpatrino la | 2025-07-25 |
3 | I | 38 | -1 | lia fratino fariĝis via bopatrino? | lia fratino fariĝis via duonpatrino? | 2025-07-20 |
4 | I | 39 | 2 | vi havas bopatrinon, | vi havas duonpatrinon, | 2025-07-25 |
5 | I | 44 | 7 | bopatrino. Por flati al ŝi, | duonpatrino. Por flati al ŝi, | 2025-07-20 |
6 | I | 59 | -10 | okazaĵo kun ŝia bofilino, | okazaĵo kun ŝia duonfilino, | 2025-07-20 |
7 | I | 107 | 9 | bopatrino. Nutristinoj servu | duonpatrino. Nutristinoj servu | 2025-07-25 |
8 | I | 115 | -3 | Gengi aŭdas pri Kartamo | Genĝi aŭdas pri Kartamo | 2025-07-18 |
9 | I | 116 | -9 | de la bopatrino, kaj kontraŭe | de la duonpatrino, kaj kontraŭe | 2025-07-25 |
10 | I | 202 | noto 6 | bofilino ... bopatrino | duonfilino ... duonpatrino | 2025-07-24 |
11 | I | 233 | -14 | lia edzino, sia bopatrino, | lia edzino, sia duonpatrino, | 2025-07-25 |
12 | I | 333 | 7 | finkonstruita. Geniĝi transloĝigis | finkonstruita. Genĝi transloĝigis | 2025-07-18 |
13 | II | 28 | -7 | aŭdos la bopatro la Dajnagono Azeti | aŭdos la duonpatro la Dajnagono Azeti | 2025-07-24 |
14 | II | 28 | noto 21 | Tial li fariĝis ŝia bopatro. | Tial li fariĝis ŝia duonpatro. | 2025-07-24 |
15 | II | 34 | -13 | bopatrino ne vivios ŝi gaje | patro ne vivios ŝi gaje | 2025-07-025 |
16 | II | 38 | noto 30 | Li estas la bopatro de Internuba Ansero. | Li estas la duonpatro de Internuba Ansero. | 2025-07-24 |
17 | II | 57 | noto 52 | la bopatrino de Violo. | la duonpatrino de Violo. | 2025-07-025 |
18 | II | 163 | -5 | temo, ke bopatrino | temo, ke duonpatrino | 2025-07-24 |
19 | II | 163 | -4 | turmentas bofilinon. | turmentas duonfilinon. | 2025-07-24 |
20 | II | 202 | -14 | sopiron al la bopatrino Violo, | sopiron al la duonpatrino Violo, | 2025-07-24 |
21 | II | 283 | 17 | bofilinon maltrafan, | duonfilinon maltrafan, | 2025-07-24 |
22 | II | 342 | 1 | La bopatro la Meza Ministro | La mastro la Meza Ministro | 2025-07-24 |
23 | III | 10 | -14 | La Tiŭĵaŭo Vespera Nebulo | La Tiŭnagono Vespera Nebulo | 2025-07-20 |
24 | III | 10 | -1 | La Tiŭĵaŭo suspektis liajn vortojn, | La Tiŭnagono suspektis liajn vortojn, | 2025-07-20 |
25 | III | 90 | 17 | bopatrino zorgas sed nur surface | duonpatrino zorgas sed nur surface | 2025-07-25 |
26 | III | 138 | 12 | kiel la bopatrino kaj la bofilo, | kiel la duonpatrino kaj la duonfilo, | 2025-07-25 |
27 | III | 138 | 16 | bopatrinon malmorale. | duonpatrinon malmorale. | 2025-07-25 |
28 | III | 172 | 18 | ne tiel intima bopatrino. | ne tiel intima duonpatrino. | 2025-07-25 |
29 | III | 214 | -13 | kaj oni ne povas vidi vizaĝon de virino rekte, | kaj multaj homoj ne vidos vizaĝon de virino rekte, | 2025-07-25 |
30 | III | 214 | -6 | bopatrino Visterio kaj havis bebon | duonpatrino Visterio kaj havis bebon | 2025-07-25 |
31 | III | 269 | 1 | la ĉambron sub la okcienta markezo | la ĉambron sub la okcidenta markezo | 2025-07-18 |
32 | IV | 8 | 14 | bopatrino Violo ne skciis | duonpatrino Violo ne skciis | 2025-07-25 |
33 | IV | 24 | 13 | bofilino kaj la Princo | duonfilino kaj la Princo | 2025-07-22 |
34 | IV | 24 | -4 | bopatro la Dajnagono | duonpatro la Dajnagono | 2025-07-22 |
35 | IV | 169 | 10 | libere paroli kvazaŭ fratino. | facile intimiĝi. | 2025-07-25 |
36 | IV | 169 | 12 | sen zonganto estiel ies bofilo. Mi | sen zorganto elkore fidi. Mi | 2025-07-25 |
37 | V | kovrilo | 4 | Parto IV | Parto V | 2025-07-26 |
38 | V | 6 | 4 | niogo forpasas | la niogo Visterio forpasas | 2025-07-26 |
39 | V | 12 | 9 | la sopiron al la bofilino Ruĝa Mumeo | la sopiron al la duonfilino Ruĝa Mumeo | 2025-07-22 |
40 | V | 39 | 6 | sidis en la formala modo; | sidis en la severe formala modo; | 2025-07-25 |
41 | V | 72 | -2 | estas la nepino de la oficiala edzino | estas la nevino de la oficiala edzino | 2025-07-22 |
42 | V | 84 | 8 | Tiuj homoj estis multaj, kiuj fariĝis la bofiloj de la Mikado, sed malmulte estis, ke li prenas bofilon dum sia kuranta regado, kvazaŭ vasalo faras. | De la mondoj pasinta ĝis la kuranta tiuj homoj estas multaj, kiuj fariĝas la bofiloj de la Mikado, sed malmulta estas la ekzemplo, ke li urĝas kapti bofilon dum sia prospera regado, kvazaŭ vasalo. | 2025-07-25 |
43 | V | 119 | -1 | li estas valora je la karaktero kaj la klereco estas elstara, | li estas valora kaj elstara je la karaktero kaj la klereco, | 2025-07-26 |
44 | V | 127 | 7 | Mikado kiel la bofilo | Mikado estiel la bofilo | 2025-07-26 |
45 | V | 154 | -7 | indiferenta ĝis la admiro. | indiferenta ĝis admiro. | 2025-07-26 |
46 | V | 159 | -10 | malbona, kiel, la Dajŝaŭo | malbona, kiel la Dekstra Dajŝaŭo | 2025-07-25 |
47 | V | 160 | 6 | kiel la ordinara bopatro. | kiel la ordinara patro. | 2025-07-25 |
48 | V | 174 | 7 | En profunda ambaraso | En profunda embaraso | 2025-07-18 |
49 | V | 204 | -10 | dilema amo de vu viroj | dilema amo de du viroj | 2025-07-22 |
50 | V | 267 | 8 | tute ĝenaj estas la apudservoj | tute ĝenaj estis la apudservoj | 2025-07-25 |
51 | V | 267 | 9 | la fratoj de la sesa filino. | la fratoj de lia sesa filino. | 2025-07-25 |
52 | V | 282 | noto 21 | en la norda parto de | en la suda parto de | 2025-07-23 |
53 | V | 336 | -15 | rajtas grumbli, paŝante sur la vojo | rajtas grumbli pro mia pena alveno sur la vojo | 2025-07-26 |
54 | V | 336 | -13 | ne distingu min kaj traktu min kiel via bofilo. En kia rezono ŝi malĝajas | ne distingu min tro severe. En kia rezono ŝi malgajas | 2025-07-26 |