Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

Volapük 世界語文典和訳(1888) 第2章

Volapük 世界語文典和訳(1888) 第2章

a:3425 t:2 y:2

1888年刊「世界語文典和訳 全」の翻字。

  • 本字・変体仮名は常用漢字・普通の仮名になおし、原文にない句読点を補った。
  • 原本の振り仮名は省略し、送り仮名をつけてわかりやすくした。
  • 例文の上には漢数字で読み順をつけてあるが、単語の後ろの「/にアラビア数字」に直して入れた。
  • 漢字などは適宜わかりやすいものに変更した。
  • 例の単語はすべて大文字で書いてあるが、小文字になおした。

第2章 名詞

名詞は次例に示す如く、4格に区別す。
即ち主格語の語尾にaの後置字を結び付けて持主格となし、
eを結び付けて被与格となし、
iを結び付けて目的格となすを法とす。


単数
主格 dom 家は
持主格 doma 家の
被与格 dome 家に、で
目的格 domi 家を

複数語は次例に示す如く、単数語の語尾にsの後置字を結び付けて複数語となす。


複数
主格 doms 家々は
持主格 domas 家々の
被与格 domes 家々に、で
目的格 domis 家々を

  • 地名・人名

名詞の語尾、母字なるとき、母字の後置字を結び付くれば、音節精妙ならざるに因って、
世界語の名詞は総て子字を以て語尾となし、母字を以て後置字となす。
然るに各国の人名・地名は母字を以て語尾と為すもの少なからず。
是の故に各国の人名・地名は次例に示す如く、
持主格の後置字、即ちaの代わりにdeの前置詞を置き、
被与格の後置字、即ちeの代わりにalの前置詞を置くを法とす。


Dom/3 de/2 Yashiro/1
家 の 八城
Selob/5,1 domi/4 al/3 Yetaro/2
売る 私が 家を に 英太郎

  • 男性・女性

欧語文法は両性区別の語多しと雖も、世界語に於いては只人名にのみ両性を区別す。
即ち次例に示す如く、男性語の語頭にofの前置字を結び付けて女性となす。


男性 女性
flen 友人 of-flen 女友人
tidel 教師 of-tidel 女教師
blod 兄弟 of-blod 女兄弟

  • 稽古問題

labob 私は持つ
labobs 我等は持つ
labol 汝は持つ
labols 汝等は持つ
labom 彼は持つ
laboms 彼等は持つ
binob 私は有る、居る
lemob 私は買う
selob 私は売る
givob 私は遣る
mon 金子(きんす)
pened 手紙
stof 反物
can 商物
canel 商人
nilel 隣人
flen 友人
in 中に、於いて
plo 為に
no ぬ

  • (まず読み順を抜いた例文を書いておきます)

1. Labob penedi plo flen canela.
2. Lemob stofis; labol canis.
3. No binob in dom of-canela.
4. Labols moni, no labols flenis.
5. Binob nilel flena de Yasumats.
6. Nilel canela labom fleni in Tokio.
7. Givob penedis de Goto al Hiodo.
8. Selob stofis de Tokugawa caneles de Yokohama.
9. Nilels laboms stofis plo canels.
10. Flens nilela laboms domis.
11. Givob moni flenes of-canela. (原文に-なし)
12. Laboms canis in dom flena.

  • (読み順のついた原文)

1. Labob/6,1 penedi/5 plo/4 flen/3 canela/2.
2. Lemob/3,1 stofis/2; labol/6,4 canis/5.
3. No/6 binob/5,1 in/4 dom/3 of-canela/2.
4. Labols/3,1 moni/2, no/7 labols/6,4 flenis/5.
5. Binob/6,1 nilel/5 flena/4 de/3 Yasumats/2.
6. Nilel/2 canela/1 labom/6 fleni/5 in/4 Tokio/3.
7. Givob/7,1 penedis/4 de/3 Goto/2 al/6 Hiodo/5.
8. Selob/8,1 stofis/4 de/3 Tokugawa/2 caneles/7 de/6 Yokohama5.
9. Nilels/1 laboms/5 stofis/4 plo/3 canels/2.
10. Flens/2 nilela/1 laboms/4 domis/3.
11. Givob/5,1 moni/4 flenes/3 of-canela/2. (原文に-なし)
12. Laboms/6,1 canis/5 in/4 dom/3 flena/2.

  • 訳文

1. 私は商人の友人の為に手紙を持つ。 [註 日本語法にては為の字を省き見るべし]
2. 私は反物を買ふ。汝は商物を持つ。
3. 私は女商人の家に居らぬ。
4. 汝らは金子を持つ。汝等は友人を持たぬ。
5. 私は安松の友人の隣人で有る。
6. 商人の隣人は東京に友人を持つ。
7. 私は後藤の手紙を兵藤に遣る。
8. 私は徳川の反物を横浜の商人に売る。
9. 隣人は商人の為に反物を持つ。
10. 隣人の友人は家を持つ。
11. 私は隣女の友人に金子を遣る。
12. 私等は友人の家に商物を持つ。

======== 第2章 以上=======

コメント



認証コード7738

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional