Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

講座4補講「ニュース映像に見る韓国の今」(漁船)

講座4補講「ニュース映像に見る韓国の今」(漁船)

【今日の一文】
 하지만 선박은 육지로 예인하던 도중 파도에 휩쓸려 침몰했습니다.
 しかし船は陸地に曳航する途中で波に押し流され沈没しました。

文字構成

 ハングル1字は、初声・中声・終声、でできています。
 「만」の場合、 ㅁmが初声、ㅏaが中声、ㄴnが終声です。
 終声は省略できます。

文字の説明

하지만
 하 ㅎh ㅏa  ハ
 지 ㅈj ㅣi  ジ ㅈは初声では濁らないが、aと iの母音に囲まれて濁る
 만 ㅁm ㅏa ㄴn マン
선박은
 선 ㅅs ㅓɔ ㄴn ソン ɔ は口を少し開いた「オ」
 박 ㅂb ㅏa ㄱk バク ㄱは終声では濁らず「ク」
 은 ㅇ ㅡɯ ㄴn ウン ㅇは「子音がない」ときにつける
    ɯは唇を横に引いて「ウ」
    終声ㄱgとㅡɯが「連音」して「グ」と読まれる
육지로
 육 ㅇ ㅠyu ㄱk ユク ㄱは終声では濁らずk(ク)
 지 ㅈj ㅣi チ 初声は濁らない
    詳しくいうと、ここではㄱの後なので「찌ッチ」と濃音になる
 로 ㄹr ㅗo ロ
예인하던
 예 ㅇ ㅖye イェー ここでは長音になる
 인 ㅇ ㅣi ㄴn イン
 하 ㅎh ㅏa ハ
 던 ㄷd ㅓɔ ㄴn ドン aとɔに挟まれ ㄷは濁る
도중
 도 ㄷd ㅗo ト
 중 ㅈj ㅜu ㅇng ジュン oとuに挟まれ ㅈは濁る
    終声のㅇは、鼻にかけて「ング」と発音する
파도에
 파 ㅍp ㅏa パ
 도 ㄷd ㅗo ド aとoに挟まれ ㄷは濁る
 에 ㅇ ㅔe エ
휩쓸려
 휩 ㅎh ㅜu ㅣi ㅂp フィップ ㅟと合わさって「ウィ」。ㅂは終声では濁らずp(プ)
 쓸 ㅆss ㅡɯ ㄹl スル ㅆは濃音「ッス」。終声のㄹはr→lと変わる
 려 ㄹl ㅕryɔ リョ 前のㄹにつられて、ここではr→lと変わる
    あわせて発音は「スッリョ」となる。「スルリョ」としない
침몰했습니다
 침 ㅊc ㅣi ㅁm チム ㅊは激音で濁らない
 몰 ㅁm ㅗo ㄹl モル 終声のㄹはr→lと変わる
 했 ㅎh ㅐæ ㅆt ヘッ(エッ) 語中のhは弱化して聞こえないことがある。
    終声のㅆはtに変わる!!
 습 ㅅs ㅡɯ ㅂm スム あるルールによりㅂp→mと変わる
 니 ㄴn ㅣi ニ
 다 ㄷd ㅏa ダ

【参考】キーボード配置

ハングルキーボード(2ボル式)のQWERTの箇所は
ㅂㅈㄷㄱㅅとなっています。
①左の4文字、ㅂㅈㄷㄱ字はすべて
  ・母音に挟まれたり
  ・ある条件のもとでは
 濁ります。あとの全部の子音は濁ることはありません。
②左の4文字ㅂㅈㄷㄱには、その激音ㅍㅊㅌㅋがあります。
 激音は、息を激しく出して発音します。
③この5文字ㅂㅈㄷㄱㅅには、濃音ㅃㅉㄸㄲㅆがあります。
 濃音は、息をいったんとめてから出します。「ッ」にあたります。
 日本語では語頭に「ッ」は来ませんが、韓国語では普通にあります。

文字の意味

・日本で使っているのと同じ漢字を、韓国語音で読んでいるだけのことが多いです。
・したがって、韓国語音に慣れれば、急速に単語を増やすことができます。
・初めて聞く単語も類推することができるようになります。

 今回の例文に( )で漢字をつけてみます。
  하지만 선박(船舶)은 육지(陸地)로 예인(曳引)하던 도중(途中)
  파도(波頭)에 휩쓸려 침몰(沈没)했습니다.

 初歩段階の文法事項や、漢字語でない固有語を< >で補えば
  하지만<しかし> 선박(船舶)은<は> 육지(陸地)로<に> 예인(曳引)하던<していた> 도중(途中)
  ハジマン・ソンバグン・ユクチロ・イェーインハドン・トジュン
  파도(波頭)에<に> 휩쓸려<押し流され> 침몰(沈没)했습니다<しました>.
  パドエ・フィプスッリョ・チンモルヘッスムニダ(チンモレッスムニダ)

a:1546 t:2 y:0

コメント



認証コード3438

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional