字幕のつけかた kiel aldoni subtitolon al filmo
字幕のつけかた kiel aldoni subtitolon al filmo
- あさっての鹿児島エスペラント祭でお目にかけようと
動画に一部字幕を付ける作業をしました。 - その方法を伝授いたしまする。
- まねをして、エスペラント字幕をどんどん増やしましょう!!
再生ソフト VLC / softvaro estas VLC
まずはきちんと再生できるよう、VLCメディアプレイヤーを設定します。
- VCL起動 → ツール → 設定 → 字幕/OSD →フォント
ここで「MS UI Gothic」を選択→[保存]
(これをしておかないと、字上符文字が文字化けする) - ここで、文字色や大きさを指定することもできます。
設定は以上です。
- VLC以外のソフトでも同様に設定してください。
この設定ができないソフトもあります。
字幕ファイル作成
字幕表示のタイミングを書いたファイルを作ります。
- 下のような形式で書いてください。
- 保存はファイル名+「.srt」にします。
- 必ず、utf-8で保存します。
再生
動画を再生したら、VLCで
- 字幕→字幕ファイルの追加
で作成したファイルを指定します。 - 再生すると、その字幕が表示されます。
- 動画と同じ名前で同じフォルダに字幕ファイルを入れておくと、
なにもせずに字幕が読み込まれます。
たとえば 大会1.mp4, 大会1.srt - 「字幕ファイル」の選択が設定できないソフトでは字幕は表示できません。
別のソフトで再生してください。
字幕ファイルの実例
次は「銀河鉄道の夜(プラネタリウム版)」につけた
字幕の一部です。
開始20分46秒~25分45秒に字幕をつけました。
- 見方
00:20:46,000 --> 00:20:50,000 ← 表示開始の時分秒 --> 終了の時分秒
En la kanto "Vagado inter Steloj" ← 表示する字幕
つぎに必ず空行を置く
- 以下、切り取れば、そのまま使えます。
1000分の1秒単位で指定が可能ですが、
ここでは1秒単位でしか指定していません。
1
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
En la kanto "Vagado inter Steloj"
2
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
Kenzi versis kiel "ruĝokula skorpio."
3
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
"Ruĝa okulo" estas Antareso,
4
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
unuagrada stelo en la Skorpio.
5
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
La knabino, mezvoje envagoninta,
rakontas al ili.
6
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
la originon de la "Flamo de la Skorpio".
7
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Kia fajro estas ĝi?
8
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Kiel ruĝa! Kion bruligas?
9
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
"Flamo de la Skorpio!"
10
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
Ho, mi scias pri la "Flamo de la Skorpio"
11
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Kio estas la "Flamo de la Skorpio"?
12
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Skorpio mortis en fajro.
13
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Tiu fajro daŭre brulas -
14
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Tiel mi aŭdis de mia patro, multajn fojojn.
15
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Skorpio estas insekto, ĉu ne?
16
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Jes, ĝi estas insekto,
17
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
sed bona insekto.
18
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Ĝi neniel estas bona!
19
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Mi observis ĝin en alkoholo, en muzeo!
20
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Ĝi havas pikilon ĉe vosto.
21
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Kaj oni mortas per ĝia piko.
22
00:22:22,000 --> 00:22:27,000
Vi juste diras. Sed ĝi estas bona insekto!
23
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Mia patro rakontis jene:-
24
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Sur kampo Bardora, antaŭ multaj jaroj,
25
00:22:38,000 --> 00:22:45,000
loĝis iu skorpio, kaptante
manĝadis etajn insektojn.
26
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Iun tagon mustelo kaptis la skorpion,
27
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
kaj preskaŭ manĝis ĝin.
28
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
La skorpio kuris kaj kuris,
29
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
sed ĝi preskaŭ estis subpremita de la besto.
30
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Ĝuste antaŭe estis puto,
31
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
kaj ĝi falis en ĝin.
32
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
Ĝi ekdronis, ne povinte eskapi de tie.
33
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
Tiam la skorpio komencis preĝi -
34
00:23:19,000 --> 00:23:25,000
Ho, mi rabis multajn vivojn ĝis nun,
35
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
kaj kiam mi mem estus kaptita,
36
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
mi forkuris kun la tuta forto.
37
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Tamen la destino estis ĉi tia!
38
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Ba! Nenio estas fidinda.
39
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
Kial mi ne donis mian korpon
40
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
al la multelo sen grublo?
41
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
Tiam ĝi travivus unu tagon plu.
42
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Ho, Dio! Rigardu mian koron.
43
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Mi ne volas forpĵeti mian vivon vane,
44
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
en la sekva vivo uzu mian korpon
45
00:24:05,000 --> 00:24:12,000
por la vera feliĉo de ĉiuj !
46
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Jen la skorpio mem vidis,
47
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
ke ĝia korpo fariĝis la bela ruĝa flamo,
48
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
kaj lumigis la noktan malhelon.
49
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Ĝi daŭre brulas ankaŭ nun -
50
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Tiel fabelis mia patro.
51
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Tiu brulo estas ja tiu !
52
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Postlasante la Flamon de la Skorpio,
53
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
la Galaksia Fervojo veturas
54
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
plu suden laŭ la galaksio,
55
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
La sceno de ĉi tiu rakonto
56
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
iras al la suda hemisfero, trans horizonto,
57
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
ne videbla de Japanio.
以上、切り取り
a:2510 t:5 y:1