Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

時空放浪 japana titolo de Vage tra la dimensioj

時空放浪 japana titolo de Vage tra la dimensioj

3日のちに掲載をはじめる小西岳氏の
エスペラント原作SF "Vage tra la dimensioj"を
どう日本語で言えばよいかとずっと考えていて、そうだ、
『時空放浪』
だ、と考えいたった。

ネット検索してみると

  • 次元の間をさまよって(「小西岳のページ」に)
  • 次元をさまよって(高槻エスペラント会のページに)

があったが、これはそのまま意味を表出しているが、
日本語の本のタイトルとしてはどうかな、という感じ。

『時空放浪』でいこう。

a:2421 t:3 y:1

コメント



認証コード8705

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional