Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

仏教・古典用語訳出のくるしみ

仏教・古典用語訳出のくるしみ

源氏物語を翻訳するにあたり、
用語がたいへんな障害になっています。

ひとつの用語を訳出するのに小半時かかったり。
以下に例を挙げますが、
辞典で見つけたのもあるし、
苦しんでひねり出したのもあります。

かりぎぬ狩衣karigino(s) / ĉasvesto / pafvesto / sportovesto
なほし直衣noŝo(m) / junulara ĉemizo / ĉiutagvesto
えいまきたる纓巻きたるkun rondigita vosto
やまぶし山伏jamabuŝo / migra asketo / migro-asketo
ぎゃうじゃ行者asketo / trejnanto
もののけ物の怪malbona animo / demono
だらに陀羅尼formulo / daranio
ずもん誦文magia formulo
しそく紙燭torĉeto
たたうがみ畳紙poŝkajero
すのこ簀子hurdo de la koridoro
しとねsidkuseno
なげし長押rando de la ĉambro
しちそうのはふぶく七僧の法服porservaj uniformoj al sep eminentaj gravrolaj bonzoj
ほけまんだら法華曼荼羅sadarma-pundarika mandalo
たうのひゃくぶのいかう唐の百歩の衣香ĥina parfumo 'Ĉent Paŝoj'
あみだぶつ阿弥陀仏Amitabo
けふじのぼさつ脇士の菩薩apudaj bodisatvoj
くわんぜおんぼさつ観世音菩薩,観音Avalokiteŝvaro
せいしぼさつ勢至菩薩Mahastama-prapto
みろくぼさつ弥勒菩薩Majtrejo
あかのぐ閼伽の具akcesoraĵoj al la akvoŝranko
ぢぶつ御持仏Budho-statueto
ねんずだう念誦堂,堂preĝejo
みちゃうのかたびら御帳の帷子kurtenoj de la lito
ぢんのくわそくのつくえ沈の華足の机tableto kun ĉizitaj piedoj el odora agaloĉo
かうじ講師kleriga bonzo
にょうばう女房ĉambelanino
ひとり火取りincensilo
さうじ御障子ŝoĵio
いとなみ御営みbudhoservo
あふぎ御扇faldoventumilo

a:1836 t:2 y:0

コメント



認証コード5856

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional