Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

源氏4「夕顔」(41) Lagenario (41) 84%

源氏4「夕顔」(41) Lagenario (41) 84%

  • 源氏物語 第4帖 夕顔 (41)
  • Lagenario (41), la 4-a volumo el Rakontaro Genĝi

      


genzi/04yufu41.jpg

  • teksto
    •  Ukon ekrakontis.
       "Kion kovras mi? Mi nur timas babili aferojn post ŝia morto, kiujn ŝi kovris. Ŝiaj gepatroj jam mortis en ŝia infaneco. La patro estis konata kiel triaranga Tiŭĵaŭo. Li tre amis ŝin, kaj zorgis sian ne-promociiĝon, kaj ne povis teni eĉ sian vivon. Poste, en iu ŝanco, Toŭ-no-Tiŭĵaŭo, tiam li estis ankoraŭ malpli altranga Seŭŝaŭo, ekamis ŝin, kaj kutime vizitadis kun fervoro ĉirkaŭ tri jarojn. Sed en la lasta aŭtuno, venis minaco de la Dekstra Ministro pro ŝia kromedzineco, kiea bofilo li estis. Origine ŝi estis timemulo, kaj ĉe la minaco, ŝi teruriĝis senfine, kaj fuĝigis sin sekrete al la domo de la barbara okcidenta kvartaro de la Urbo, kie loĝis ŝia nutristino. Ĝi estis tre malbela loko pli loĝi, kaj ŝi volis translokiĝi al montovilaĝo. Sed de ĉi tiu jaro tiu direkto estis evitinda laŭ aŭguro dum jaroj, kaj ŝi decidis loĝlokon en alia direkto, en Godeŭ, kiun domaĉon vi trovis, kion ŝi hontis. Ŝi estis timida persono, malsame al oridinara virino, kaj hontis aperigi aman sentimenton sur sia mieno, kaj tial afektis senemocia pro vidi vin."
       'Ĝuste tiu!' Genĝi rememoris la rakonton de Toŭ-no-Tiŭĵaŭo, kaj pliiĝis kompato. Li demandis.
       "La Tiŭĵaŭo malĝojis, ke li perdis junan idon. Ĉu ŝi havis tiun?"
       La respondos estis:

      とのたまへば、
       「何か隔てきこえさせはべらん。みづから忍び過ぐしたまひしことを、亡き御後に口さがなくやはと、思うたまふるばかりになん。親たちははや亡せたまひにき。三位の中将となん聞こえし。いとらうたきものに思ひきこえたまへりしかど、わが身のほどの心もとなさを思すめりしに、命さへたへたまはずなりにし後、はかなきもののたよりにて、頭中将なんまだ少将にものしたまひし時、見そめたてまつらせたまひて、三年ばかりは心ざしあるさまに通ひたまひしを、去年の秋ごろ、かの右の大殿よりいと恐ろしきことの聞こえ参まで来こしに、もの怖ぢをわりなくしたまひし御心に、せん方なく思し怖ぢて、西の京に御乳母めのとの住みはベる所になむ、這ひ隠れたまへりし。それもいと見苦しきに住みわびたまひて、山里に移ろひなんと思したりしを、今年よりは塞りける方にはべりければ、違ふとて、あやしき所にものしたまひしを見あらはされたてまつりぬることと、思し嘆くめりし。世の人に似ずものづつみをしたまひて、人にもの思ふ気色を見えんを恥づかしきものにしたまひて、つれなくのみもてなして御覧ぜられたてまつりたまふめりしか」
      と語り出づるに、さればよと思しあはせて、いよいよあはれまさりぬ。
       「幼き人まどはしたりと中将の愁へしは、さる人や」
      と問ひたまふ。

a:925 t:1 y:0

コメント



認証コード9959

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional