そよ風ブログ
-
2016.04.15
源氏「夢浮橋」にとりかかる La Flosponto 1
昨夜の「熊本地震」の興奮がさめやらず、昨夜は家族は遅くまで起きていました。夜中までなんどもゆさゆさ揺れたしね。夜9時を過ぎたころ、やっと気持ちがおちついてきて、翻訳にとりかかろうか、という気…
-
2016.04.14
Falanta Floro, la 11a rakonto el Rakontaro Genĝi 源氏物語第11帖「花散里」
源氏物語 第11帖 花散里Fana Tiru SatoFalanta Florola 11a volumo el Rakontaro Genĝiesp-igitatiama(la…
-
2016.04.14
4万アクセス感謝
本サイトのトップページへのアクセスが4万を超えました。ここ数年のご愛顧、感謝します。Oni multe kontaktis mian retejon dum kelkaj jaroj,kaj…
-
2016.04.13
メモ:源氏の完訳にかかる年数
もしも源氏物語を完訳するとしたら、かかる年数はどれだけなのか、ざっと計算。(現在使っている小学館「日本古典文学全集」による)すでに翻訳されているものを除いて 残り 3,261ページ。 毎…
-
2016.04.12
La Torĉo, la 27a rakonto el Rakontaro Genĝi 源氏物語第27帖「篝火」
源氏物語 第27帖 篝火Kagari-biLa Torĉola 27a volumo el Rakontaro Genĝiesp-igitatiama(laŭ esp-a alf…
-
2016.04.11
源氏物語27「篝火」翻訳終了 traduko finita - La Torĉo el Genĝi
源氏物語でいちばん短い帖がこの「篝火」(かがりび)です。きょう一日で一気に訳しました。短いこともあるし、用語にたいへんなものがなかったおかげでもあります。第8帖「花宴」には右の大殿の弓の結…
-
2016.04.10
源氏物語8「花宴」翻訳終了 traduko finita - Florfestenoj el Genĝi
ふーーーっ、というところですな。源氏物語第8帖「花宴」(はなのえん)を夕方、エスペラントに翻訳し終わりました。一週間かかりました。あらあら訳して、あとでゆっくり見ればよいと思っていたものの…
-
2016.04.09
エスペラントKER/CEFRを東京で受験(6月4日)しよう
エスペラントのKER試験(世界一斉第5回)が東京で受験できるようになりました。いわゆるCEFR(セファール)ですね。NHKテキストの表紙に書いてあるA1~C1がこのレベルを表しています。申…