Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

パン「氏」

パン「氏」

ドラマを見ていたら姓+『氏』が出てきた。

"서울1945" (6회) 38:54~
문동기: 방 씨, 방 씨 있는가? 방 씨!
오철현: 아, 안녕하세요, 선생님.
문동기: 방 씨는 잠들었네?

子爵の弟문동기が、上京してきた少年최운혁に
泊まるところを与えようと、小屋みたいな家に案内し、
ドアをたたいて上のようにいう場面。

방 씨は登場しないが、
下僕であろうか(年齢は上だが)と思わせた。

『Dr.ギャング』というドラマで、
主人公の女医が院内で働く助手
(何の免許もなく院内の手伝いをしている男性)
を呼ぶとき、
かなりの頻度で「カン氏~」と呼んでいるそうだ。

おそらく「地位的に下」ということで、
「~君」相当か。
ただ、「君」は年上には使えない、
女性が使えない(?) (日本では女性も使うが)

小学館『朝鮮語辞典』には
「姓のあとにつけるとやや見下した感じを与える」
とある。

コメント



認証コード8318

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional