ソウル地下鉄衝突事故
ソウル地下鉄衝突事故
本日15:32、ソウルの地下鉄2号線サンワンシムニ(상왕십리/上往十里)駅で
チャムシル(참실/蚕室)方面行き列車の衝突事故が発生した。
場所はここ。
報道によっては「避難誘導放送がなかった」というが、
ここのページ(FNN)では若い女性が次のように語っている。
(きれいなソウル言葉なので聞き取って訳を付す)
-방송이 안 나왔다고 하던데...
放送がなかったと言っていますが...
--에?
え?
-방소이 안 나왔다고 하던데... 뭐... 대피해라는 이런...
放送がなかったと言っていますが、あー、待避しろとかこんな...
--저는 들었는데요.
わたしは聞きました。
-어땠어요? 어떻게 나왔어요?
どうでしたか? どんなふうに言っていましたか?
--뭐... 지금 열차가 추돌사... 추돌사고가 났으니까
あのー、いま列車が衝突事...衝突事故が起こったので
여기 있으면 위험할 수 있으니까
ここにいると危険かもしれないので
바깥으로 신속하게 대피를 부탁드립니다...
外に迅速に待避をお願いします...
※このリンクがつながらなくなったらここからどうぞ(音声のみ)
ワンシムニ
ついでに、報道によっては往十里を「ワンシムリ」と言っているが間違い。
本来の십(シプ)のㅂ、리(リ)のㄹが
2音節目の初声が「上位/等位」になければならないという
子音連続の法則によって「プ・ニ'」と変化する。
1 | ㅂ | ㄷ | ㄱ |
2 | ㅁ | ㄴ | ㅇ |
3 | ㄹ |
この場合ㅂ,ㄹは1,3と離れているので
ㅂ→ㅁという下げ、
ㄹ→ㄴという上げ
の変化が同時に起こるのである。
これでㅁ,ㄴ(~m n~)と等位になった。
同じように、独立독립(トクリプ、ㄱ+ㄹ)も
下げてㅇ + 上げてㄴ、と変化し、
동닙(トンニプ)となる。
a:2776 t:1 y:2