Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

講座2「ニュース映像に見る韓国の今」

講座2「ニュース映像に見る韓国の今」

第2回「月の舟」講座では次の内容で勉強しました。
このテキストをそのまましたのではありません。
韓国の現状を勉強したのです。

はじめて見えた初心の方も「楽しかった」といってくれました。

cyekku_midori.png受講をご希望のかたは、こちらへご連絡ください。
場所は鹿児島市の繁華街天文館です。

sungryemun.jpg
2014-05-15 YTNニュースより

アナウンサー
 국보(国宝) 1호(号), 숭례문(崇礼門) 복구(復元)공사(工事)가 옛(昔の) 모습(姿) 그대로(そのままに) 복원(復元)한다는 당초(当初) 원칙(原則)과는 달리(異なり) 마구잡이로(でたらめに) 시공(施工)된 것으로 감사원(監査院) 감사결과(結果) 확인(確認)됐습니다.
 특히(特に) 단청(丹青) 작업(作業)에는 화학접착제(化学接着剤)와 인화성(引火性) 물질(物質)이 사용(使用)됐고, 기와(瓦)도 조선시대(朝鮮時代)가 아닌(ではない) 현대식(現代式) 기와(瓦)가 사용(使用)됐습니다.
 신현준 기자(記者)가 보도(報道)합니다.


記者
 복구(復旧) 완료(完了) 5개월(か月) 만에(経って) 단청(丹青)이 벗겨진(剥落した) 숭례문(崇礼門).
 현판(扁額) 주변(周辺) 처마(軒・庇)와 서까래(垂木)는 아직도(今も) 벗겨짐(剥がれ) 현상(現象)이 진행(進行)되고 있습니다.
 원인(原因)은 단청장(匠) 홍 모씨(洪某氏)의 명성(名声)만 믿고(信じて) 검증(検証)되지 않은(されない) 아교(膠)와 수간분채(樹間粉彩) 기법(技法)을 적용(適用)했기 때문(ため)입니다.
 전통(伝統) 단청은 돌가루(石の粉) 성분(成分)의 천연(天然) 안료(顔料)를 쓰지만 비싸고(高くて) 색(色)도 잘(よく) 나지 않아(出なくて) 조갯가루(貝の粉)인 일제 수간분채를 사용(使用)한 겁니다.
 홍 씨는(洪氏は) 또 시공(施工) 과정(過程)에서 아교(膠)가 흘러내리고(流れ落ちて) 색(色)이 흐려지자(流れると) 아교(膠)에 화학(化学)접착제(接着剤)를 몰래(こっそり) 섞어(混ぜて) 사용(使用)한 것으로(ものと) 나타났습니다(わかりました).


インタビュー
 "이 두가지(種類)가 섞여서(混ざって) 시공(施工)이 되다보니까(されたので) 접착력(接着力)의 차이로(差で) 박락(剥落). 껍질(皮)이 벗겨지는(剥ける) 그런 상태(状態)가 이뤄진(起こった) 겁니다."


記者
 홍 씨는(洪氏は) 이 과정(過程)에서 값싼(安値の) 재료(材料)를 사용(使用)해 3억(億) 원(ウォン)의 부당이득(不当利得)까지 챙겼습니다(かすめ取っていました).
 또(また) 물(水)이 닿은(触れた) 뒤 단청(丹青)에 얼룩(斑)이 생기자(できると) 인화성(引火性)이 강(強)한 테레빈유(テレビン油)와 동유(桐油)를 섞어(混ぜ) 숭례문(崇礼門) 전체(全体)에 바른(塗った) 것으로 드러났습니다(わかりました).
 이 때문에(このため) 화재(火災) 위험(危険)이 4배(倍) 이상(以上) 높아졌다(高くなった)는 게 감사원(監査院)의 설명(説明)입니다.
 기와(瓦)도 전통(伝統)기와 대신(代わりに) 크기(大きさ)가 작은(小さい) 현대식(現代式) KS기와를 사용(使用)했습니다.
 당초(当初) 숭례문(崇礼門)은 조선(朝鮮) 중(中)·후기(後期) 때의(時代の) 지반(地盤) 높이(高さ)로 복원될(復元される) 계획(計画)이었습니다.
 하지만(しかし), 시공(施工) 편의(便利さ)를 이유(理由)로 제가 서 있는(わたしが経っている) 이곳은(ここは) 당초(当初) 예정(予定)보다 무려(なんと) 30cm나(も) 높게(高く) 복원(復元)됐습니다.
 이처럼(このように) 국보(国宝) 1호(号) 숭례문(崇礼門)은 계획(計画)과는 달리(とは異なり) 조선(朝鮮) 전기부터(前期から) 현대까지(後期まで) 혼합(混合)된 방식(方式)으로 복원(復元)되면서 시대(時代)를 종잡(推測)을 수 없는(できない) 도깨비(お化け) 문화재(文化財)로 전락(転落)하고 말았습니다(しまいました).
 감사원(監査院)은 숭례문(崇礼門) 복구단장(復旧団長) 등 5명(名)에 대해서 징계(懲戒)를 요청(要請)하고 단청(丹青)과 지반(地盤), 기와(瓦)는 철저(徹底)한 고증(考証)을 거쳐(経て) 재시공(再施工)하라고(せよと) 통보(通告)했습니다.


次の講座では、今後2週間でおこるできごとを
とりあげます。お楽しみに。


ya_migi.gif きょうの表現練習1
 기와도 조선시대가 아닌 현대식 기와가 사용됐습니다.
 瓦も朝鮮時代ではなく現代式瓦が使われていました。

ya_migi.gif きょうの表現練習2 2014-05-20放送分
 토요일까지는 전국에 비 예보 없이 더운 날씨가 이어지겠는데요.
 土曜日までは全国に雨の予報はなく、暑い天気が続くでしょう。

a:3548 t:1 y:0

コメント



認証コード2870

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional