Sumoo - Sveda Novelaro
2015.07.05
カテゴリ:エスペラント
Sumoo - Sveda Novelaro
本日よりsumooの取り組みとして
Sveda Novelaro, tradukita de Ferenc Szilagyi, Stokholm, 1950
を読み始めました。
確認単語リスト
Sveda Novelaro – Lars Ahlin “Alveno per paraŝuto” | |||
---|---|---|---|
11 | patoso | 烈情 | malhelan patoson de la verkisto |
13 | inerta | 無気力 | Lia korpo ne inertiĝis en la litvarmo. |
preteksto | いいわけ | nenion konvenan por preteksto | |
15 | ekzili | 追放する | Li estis ekzilita en Siberio. |
elasta | 柔軟 | mi faros elastigan marŝon | |
torako | 胸 | La torako devas puriĝi | |
fosaĵo | 溝 | volon laŭlonge de fos/aĵo | |
saliko | ヤナギ | kie salikarbetoj kreskis. | |
16 | laki | 漆をぬる | al la lakitaj plankbrestoj. |
tibio | 脛骨 | korpon de la tibikarn-muskoloj | |
tibikarno | ふくらはぎ | ||
bicepso | 二頭筋 | ĝis bicepto kaj koltendenoj. | |
tendeno | 腱 | ||
korpringo | 体丸め(?) | li faris korpringon antaŭ la spegulo. | |
rimeni | 靴紐をしめる | li rimenis sur sin la marŝoŝuojn. | |
17 | kolimbo | アビ(鳥) | Eĉ kolimboj ne estis aŭdeblaj. |
foko | アザラシ | kiel spionanata fokokapo. | |
18 | boaco | トナカイ | sur la glitigitta boaclikeno. |
likeno | 地衣(植) | ||
pigmeo-abio | ちいさいモミ(植)? | falvpatalajn kronoojn dde la pigmeo-abioj. | |
ŝmaci | チュッと音立て | Ŝmacis malagrable. | |
kurknabo | 走り使い(?) | kaj sian unuan kur/knaban postenon. | |
19 | ventĵeto | 突風(だろう) | kun subitaj ventĵetoj. |
konturiĝi | 姿を現す | Nun konturiĝis la komunumo, | |
pufa | ふくらんだ | eta truaĉo kun siaj pufaj, etaj vilaoj kaj | |
kazerno | 兵舎 | malhelaj kazernoj | |
fantastika | ★辞典になし | la virinplimulto estis fastastika ĉi tie. | |
ventimuna | 防風の | malmolaj pluvgutoj frapis la vent/imunan jako. | |
ton-nesto | 音の巣(?) | Li aperis en ton-nesto de subridoj. | |
20 | inkafejo | 女のカフェ | el tiu ĉi in/kafejo |
kankro | ザリガニ | kiel kankro | |
21 | suverena | 力を持つ | Mi estos suverena. |
krude varma | 生暖か(?) | ŝia voĉo estis krude varma | |
22 | bulko | ロールパン | kun du bulkoj, |
flirtaĉa | 戯れの | kiun kelkaj flirt/aĉaj knabinoj ne povas elpeli. | |
trempi | ひたす | Li trempadis la bulkojn. | |
krano | 蛇口 | dudek kvin akvokranoj estus ĉesintaj ŝpruci. | |
23 | bankroti | 破産する | ĉiu sekundo povu lin bankrotigi. |
filtriĝi | しみ出る | Ekstere filtr/iĝis la pluvo. | |
24 | ververe | ほんとに | liun li ver/vere eĉ ne konas |
25 | alkovo | 小部屋 | atingis preskaŭ la alkovplafonon. |
huj | ? | tamburpaŝos kaj huj-ados. | |
26 | manĝpakaĵo | 弁当 | ŝia manĝpakaĵo ankoraŭ ne estis en ordo. |
Sveda Novelaro – Erik Asklund “La bando” | |||
27 | gvardio | 親衛隊 | ĝi sifnifis gvardiŝanĝon kaj |
29 | korniko | ハシボソガラス(鳥) | malnovva kornikrezidejo ĉe Hornstull, |
soklo | 台石 | ĉe ĝia norda soklo de la fino de | |
ferfalaĵo | くず鉄 | Tie havis ferfalaĵ-komercisto … | |
kolapso | 崩壊 | en malnova, kolapspreta remizo, | |
remizo | 小屋 | ||
periferio | 周囲 | ĉe la periferio | |
klinko | 掛けがね | tordiĝintan klinkojn el kupro, | |
gisaĵo | 鋳物 | Gisaĵoj havis pli malaltan valoron; | |
kameno | 暖炉 | trenante malnovan kamenfrison. | |
friso | 装飾帯 | ||
oero | ウーレ(通貨) | nur 15 oerojn. | |
latuno | 真鍮 | poste sekvas latuno, | |
galvanizi | メッキをする | galvanizita lado | |
lado | ブリキ | ||
alojaĵo | 合金 | diversaj alojaĵoj | |
poroza | 穴の多い(か?) | gisaĵo, por/oza, plej ofte fendita kaj etvalora. | |
30 | sortimenti | 取りそろえる | zorge sortimentis la farfalaĵon |
globeto | ビー玉 | por frandaĵojm globetoj kaj | |
fasado | 正面(建物) | defalinta plasto sur la fasado, | |
savarmeo | 救助隊 | unu el al grupoj de la Sav/armeo | |
interbatiĝo | 衝突 | ĉiuj famaj inerbatiĝoj | |
diboĉa | 放蕩 | inter drinkdiboĉuloj | |
pripentejo | 監獄(か?) | enirigi ilin en la pripentejon. |
a:2444 t:1 y:1