Sumoo - Sveda Novelaro
2015.07.05
カテゴリ:エスペラント
Sumoo - Sveda Novelaro

本日よりsumooの取り組みとして
Sveda Novelaro, tradukita de Ferenc Szilagyi, Stokholm, 1950
を読み始めました。
確認単語リスト
| Sveda Novelaro – Lars Ahlin “Alveno per paraŝuto” | |||
|---|---|---|---|
| 11 | patoso | 烈情 | malhelan patoson de la verkisto |
| 13 | inerta | 無気力 | Lia korpo ne inertiĝis en la litvarmo. |
| preteksto | いいわけ | nenion konvenan por preteksto | |
| 15 | ekzili | 追放する | Li estis ekzilita en Siberio. |
| elasta | 柔軟 | mi faros elastigan marŝon | |
| torako | 胸 | La torako devas puriĝi | |
| fosaĵo | 溝 | volon laŭlonge de fos/aĵo | |
| saliko | ヤナギ | kie salikarbetoj kreskis. | |
| 16 | laki | 漆をぬる | al la lakitaj plankbrestoj. |
| tibio | 脛骨 | korpon de la tibikarn-muskoloj | |
| tibikarno | ふくらはぎ | ||
| bicepso | 二頭筋 | ĝis bicepto kaj koltendenoj. | |
| tendeno | 腱 | ||
| korpringo | 体丸め(?) | li faris korpringon antaŭ la spegulo. | |
| rimeni | 靴紐をしめる | li rimenis sur sin la marŝoŝuojn. | |
| 17 | kolimbo | アビ(鳥) | Eĉ kolimboj ne estis aŭdeblaj. |
| foko | アザラシ | kiel spionanata fokokapo. | |
| 18 | boaco | トナカイ | sur la glitigitta boaclikeno. |
| likeno | 地衣(植) | ||
| pigmeo-abio | ちいさいモミ(植)? | falvpatalajn kronoojn dde la pigmeo-abioj. | |
| ŝmaci | チュッと音立て | Ŝmacis malagrable. | |
| kurknabo | 走り使い(?) | kaj sian unuan kur/knaban postenon. | |
| 19 | ventĵeto | 突風(だろう) | kun subitaj ventĵetoj. |
| konturiĝi | 姿を現す | Nun konturiĝis la komunumo, | |
| pufa | ふくらんだ | eta truaĉo kun siaj pufaj, etaj vilaoj kaj | |
| kazerno | 兵舎 | malhelaj kazernoj | |
| fantastika | ★辞典になし | la virinplimulto estis fastastika ĉi tie. | |
| ventimuna | 防風の | malmolaj pluvgutoj frapis la vent/imunan jako. | |
| ton-nesto | 音の巣(?) | Li aperis en ton-nesto de subridoj. | |
| 20 | inkafejo | 女のカフェ | el tiu ĉi in/kafejo |
| kankro | ザリガニ | kiel kankro | |
| 21 | suverena | 力を持つ | Mi estos suverena. |
| krude varma | 生暖か(?) | ŝia voĉo estis krude varma | |
| 22 | bulko | ロールパン | kun du bulkoj, |
| flirtaĉa | 戯れの | kiun kelkaj flirt/aĉaj knabinoj ne povas elpeli. | |
| trempi | ひたす | Li trempadis la bulkojn. | |
| krano | 蛇口 | dudek kvin akvokranoj estus ĉesintaj ŝpruci. | |
| 23 | bankroti | 破産する | ĉiu sekundo povu lin bankrotigi. |
| filtriĝi | しみ出る | Ekstere filtr/iĝis la pluvo. | |
| 24 | ververe | ほんとに | liun li ver/vere eĉ ne konas |
| 25 | alkovo | 小部屋 | atingis preskaŭ la alkovplafonon. |
| huj | ? | tamburpaŝos kaj huj-ados. | |
| 26 | manĝpakaĵo | 弁当 | ŝia manĝpakaĵo ankoraŭ ne estis en ordo. |
| Sveda Novelaro – Erik Asklund “La bando” | |||
| 27 | gvardio | 親衛隊 | ĝi sifnifis gvardiŝanĝon kaj |
| 29 | korniko | ハシボソガラス(鳥) | malnovva kornikrezidejo ĉe Hornstull, |
| soklo | 台石 | ĉe ĝia norda soklo de la fino de | |
| ferfalaĵo | くず鉄 | Tie havis ferfalaĵ-komercisto … | |
| kolapso | 崩壊 | en malnova, kolapspreta remizo, | |
| remizo | 小屋 | ||
| periferio | 周囲 | ĉe la periferio | |
| klinko | 掛けがね | tordiĝintan klinkojn el kupro, | |
| gisaĵo | 鋳物 | Gisaĵoj havis pli malaltan valoron; | |
| kameno | 暖炉 | trenante malnovan kamenfrison. | |
| friso | 装飾帯 | ||
| oero | ウーレ(通貨) | nur 15 oerojn. | |
| latuno | 真鍮 | poste sekvas latuno, | |
| galvanizi | メッキをする | galvanizita lado | |
| lado | ブリキ | ||
| alojaĵo | 合金 | diversaj alojaĵoj | |
| poroza | 穴の多い(か?) | gisaĵo, por/oza, plej ofte fendita kaj etvalora. | |
| 30 | sortimenti | 取りそろえる | zorge sortimentis la farfalaĵon |
| globeto | ビー玉 | por frandaĵojm globetoj kaj | |
| fasado | 正面(建物) | defalinta plasto sur la fasado, | |
| savarmeo | 救助隊 | unu el al grupoj de la Sav/armeo | |
| interbatiĝo | 衝突 | ĉiuj famaj inerbatiĝoj | |
| diboĉa | 放蕩 | inter drinkdiboĉuloj | |
| pripentejo | 監獄(か?) | enirigi ilin en la pripentejon. | |
a:2661 t:1 y:0