Sumoo - Sveda Novelaro (3)
2015.07.07
カテゴリ:エスペラント
Sumoo - Sveda Novelaro (3)
e-sumooの取り組み3日目です。
Sveda Novelaro, tradukita de Ferenc Szilagyi, Stokholm, 1950
を読んでいます。
確認単語リスト
Sveda Novelaro – Gustaf Rune Eriks “La neatingita ĝojo” | |||
---|---|---|---|
51 | kontoristo | 事務員 | Arvid Johansson, kontoristo, |
grogo | お湯割り | li ekdormis dum grogdrinkado | |
fotelo | 肘掛け椅子 | li estis dormanta plenvestite en fotelo. | |
grizejo | 美容院 | frizejon, kie li povus razigi sin | |
intere | 中で | por iom da tempo intere | |
stablo | 作業台 | sed la stablaro ankoraŭ restis tie. | |
52 | kontoro | 事務室 | en la sama fakbrikontoro |
apatio | 無感動 | li pensis kaj sentis apation, | |
siringo | ライラック | Siringo floris ĉie | |
53 | foliumi | めくる | Malrapida vento foliumis iom en la arbfoliaro; |
55 | trabo | 梁・角材 | la lulilo samniveliĝis kun la kructrabo, |
deglitejo | 滑り台 | Nun onklo devos veturi sur la deglitejo! | |
karuselo | メリーゴーランド | li iris al la karuselo. | |
57 | trudjako | お仕着せ | simile al trudjako. |
narkoto | 麻酔 | por li restas nur narkoto. | |
obtuza | はっきりしない | La tonoj obtuziĝis | |
Sveda Novelaro – Jan Fridegård “Debuto en eta urbo” | |||
59 | implikiĝi | もつれる | rakontemo … implikiĝas kun delikata liriko |
mistikismo | 神秘主義 | lun iu mistikismo, | |
kolportisto | 行商人 | asekuragento, komizo, kolport/isto kaj | |
61 | konjekti | 推測する | Mi konjektis, ke la famo |
bontemplano | bon/templ/ano? | en la biblioteko de bontemplanoj. | |
mediumo | 霊媒 | kaj uzis min kiel mediumon. | |
teozofo | 神智学者 | Li estis teozofo kaj | |
62 | deklami | 朗々と読む | Mi deklamis la monokanton al li |
pretendi | 要求する | li pretendis 50 kromojn por la laboro. | |
eventuala | 不確定な | la eventualaj aĉetantoj | |
ĉifi | しわくちゃにする | Sed li ĉifis grandan kvanton el ili | |
63 | napo | カブラ | se mi ne aĉetas napon, |
negoco | 取り引き | li prizorgos mian negocon. | |
uzuristo | 高利貸し | en la korpo de uzuristo. | |
64 | pediko | シラミ | malriĉa kiel pediko. |
impertinenta | 無礼な | kun servistin' impertinenta | |
indiferenteco | 無関心 | Aliaj estis rigidaj kaj ŝajnigis indiferentecon. | |
komisio | 委託 | por komisia vendo | |
Sveda Novelaro – Jan Fridegård “La Arbino” | |||
67 | kojno | くさび | sur la lignokojnon, |
rekolekti | 取り戻す | Iom rekolektinte la spiron, | |
staplo | 置き場 | por meti ĝin sur la staplon. | |
69 | domaĝi | いたわる | Eble li tamen domaĝis sin. |
70 | resulto | =rezultoだろう | ĝia resulto estas, ke |
kunŝovebla | 引き出せる | sur la kunŝoveblan liton | |
komodo | たんす | pantoflis al la komodo por serĉi … | |
sangkolbasaĵo | ブラッドソーセージ = budeno | al la konservitaj sangkolbasaĵoj |
a:2277 t:2 y:0