NHKニュース: キムジョンウン演説のニュアンスの差
2016.05.07
カテゴリ:コリア
NHKニュース: キムジョンウン演説のニュアンスの差
19時のNHKニュースをさきほど録画で見ましたが、
字幕とキムジョンウン本人の発言の
ニュアンスのずれが気になってしかたありません。
- (字幕) 単独で立ち向かわざるをえなかった
(発言) 단독으로 맞서 싸우지 않으면 안되겠습니다.
(発音) タンドグロ・マッソ・ッサウジ・アヌミョン・アンデゲッスムニダ
(意味) 単独で立ち向かい戦わねばなりません。
- (字幕) 歴史的な契機になるだろう
(発言) 역사적인 계기로 될 것입니다.
(発音) ヨクサジョギン・ケーギロ・テル・コシムニダ
(意味) 歴史的な契機となることでしょう。
つまり、キムジョンウンは敬語体でしゃべっている
ということなのです。
以前も同じ
かつて小泉首相が金正日を訪問した時、
ピョンヤン放送のニュースが
敬語体でしゃべられたのにもかかわらず
NHK字幕は通常体(ダ体)でした。
北のニュースはほとんどダ体ですが、
このときは違いました。
為政者はこのニュアンスをよく理解していなければ
ならないと思いますよ。
この機微を理解できてさえおれば、
拉致問題も解決できていたかもしれない、
と思います。
(英語圏への留学組には理解できないだろうナ)
語学的なことを追加すると
「歴史的」は北では原則력사적(リョクサジョク)となるはずですが、
なんどきいても南と同じ(ヨクサジョク)としか
聞き取れませんでした。
a:2354 t:1 y:0