墨子エス訳
2018.10.15
カテゴリ:エスペラント
墨子エス訳
昨日までの日韓共同大会(奈良市)で
このような立派な本を手にした。
はじめあたりをぱらぱら読んでいて
この訳はすこし違うのではないか、と気になって、
自分なりに考えて鉛筆を入れてみた。
(p.1)
とくに最後のあたりを、文体を含めて、書き換えると、
Estus plej bone, se ne venkite.
Sed estas pli bone turni la malvenkon al la sekva sukceso.
Por tio necesas bone utiligi la popolon.
↓
Plej bone estas esti ne venkita.
Kaj due bone estas turni la malvenkon al venko.
Tiun ĉi mi nomas "utiligi popolon".
いかがでござろう。
批評するのも学問のため。
a:1447 t:1 y:0