むかし買った語学本:現代ギリシア語・オランダ語・アラビア語
むかし買った語学本:現代ギリシア語・オランダ語・アラビア語
白水社のエクスプレス・シリーズ、
ついこのあいだ買ったと思ったら、
もう30年も前のことになるものがあった。
1986(第1刷),1990(第6刷)。
30年前の本になる。
ぱらぱらと読んで、大まかに読み通せるし、
意味もわかるところがままある感じだ。
昔の勉強の痕跡が頭に残っているようだ。
この本のよいところは、最後の20課まで、
本文に読み仮名がついていることある。
1986(第1刷),1996(第15刷)。
24年前の本になる。
この本は20課までほぼすーっという感じで
読み通すことができた。
オランダ語はドイツ語と英語の中間の言語という感じがするので、
その知識があればなんとかいきそうだ。
(撮影をするために押し付けたら割れてしまった)
1989(第1刷),1999(第6刷)。
21年前の本になる。
この本では学べない。
上のページは第1課の解説であるが、
単語や例文に対する読みが書いていない。
(課文にでてきた言葉の説明でではないところがある。
「私は山田です」など。
わかってきてはじめて、アニー・ヤーマーダー、と読める)
こんなところから努力を求めるようでは、
気楽には学ぶことができない。
シリーズの他書同様、
11課からは本文にもよみがながついていない。
a:1562 t:3 y:0