妄想エスペラント作文 manĝisa frukto
2015.12.02
カテゴリ:エスペラント
妄想エスペラント作文 manĝisa frukto
坂道をのぼりながらこうかんがえた……ではなく
雨音を聞きながらこう連想~妄想した。
- きのう食べた果物はリンゴで、きょう食べるのはバナナだ。
これをどういうかな?
- La frukto, kiun mi manĝis hieraŭ, estas pomo,
kaj tiu, kiun mi manĝos hodiaŭ, estas banano.
これが手本的な書き方かな?
関係詞を2度もつかってじゃまくさい。
これはどうだ。↓ - La frukto, kiun mi manĝis hieraŭ, estas pomo,
kaj tiu de hodiaŭ estas banano.
hodiaŭが副詞なので、deという前置詞のあとにこれるか?
でも言ってる意味はわかってもらえる?
もっと大胆に日本語と同じ語順で表記したのが次。↓ - Hieraŭ manĝinta frukto estas pomo,
kaj la hodiaŭ manĝonta estas banano.
intaを使うと「食べた」でなく「食べてしまってた」という完了をしめすので、やや変な感じ。
またmanĝiする主語が出てこないなあ、いいのかねぇ。
fruktoがmanĝiするようにもとれるので、受け身にしなくちゃならん?
だったら Hieraŭ manĝita frukto ...?
後半はかしこくlaを使ってfruktoやtiuを省略。
もっと大胆にこれはどうだ!↓ - Hieraŭ manĝisa frukto estas pomo,
kaj la hodiaŭ manĝosa estas banano.
is/osにaをつけて形容詞化したもの。
これだと過去の意味しかなく、完了の意味は生じない。
ちかごろ韓国で(か?)はやっている(か?) osa kongresoなんかのまねをしてみた。
a:2697 t:2 y:0