源氏物語の帖名一覧(日/エス/英)
2017.01.02
カテゴリ:ブログ
源氏物語の帖名一覧(日/エス/英)
源氏物語の帖名はつぎのようになっています。
・エスペラントはまだ変更の可能性あり。★は既訳
訳をすすめるうち、帖名の意味がわかってきて変更したところもあり。
・英語をみると「えっ?」という訳がありますね。
※イタリックは日本語を音写したもの。Waleyの「鈴虫」はなし。
| n | 日 | belmonto (エスペラント) | Seidensticker (英語) | Waley (英語) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 桐壺 | La Sinjorino de l' Ĉambro Paŭlovnio | The Paulownia Court | Kiritsubo |
| 2 | 帚木 | Balailarbo | The Broom Tree | The Broom-Tree |
| 3 | 空蝉 | Elŝelita Cikado | The Shell of the Locust | Utsusemi |
| 4 | 夕顔 | Lagenario | Evening Faces | Yugao |
| 5 | 若紫 | Violeto | Lavender | Murasaki |
| 6 | 末摘花 | Kartamo | The Safflower | The Saffron- Flower |
| 7 | 紅葉賀 | Festeno de Acero | An Autumn Exersion | The Festival of Red Leaves |
| 8 | 花宴 | Florfestenoj ★ | The Festival of the Cherry Blossoms | The Flower Feast |
| 9 | 葵 | Malvo | Heartvine | Aoi |
| 10 | 賢木 | Sankta Arbo | The Sacred Tree | The Sacred Tree |
| 11 | 花散里 | Falanta Floro ★ | The Orange Blossoms | The Village of Falling Flowers |
| 12 | 須磨 | Suma - La Soleca Marbordo | Suma | Exile at Suma |
| 13 | 明石 | Fraŭlino de Akaŝi | Akashi | Akashi |
| 14 | 澪標 | La Navigmarko | Channel Buoys | The Flood Gauge |
| 15 | 蓬生 | La Ruindomo | The Wormwood Patch | The Palace in the Tangled Woods |
| 16 | 関屋 | La Kontrolejo ★ | The Gatehouse | A Meeting at the Frontier |
| 17 | 絵合 | Pentraĵkonkurso | A Picture Contest | The Picture Competition |
| 18 | 松風 | Pina Vento | The Wind in the Pines | The Wind in the Pine-Trees |
| 19 | 薄雲 | Maldensa Nubo | A Rack of Cloud | A Wreath of Cloud |
| 20 | 朝顔 | La Farbito | The Morning Glory | Asagao |
| 21 | 少女 | Dancistinoj | The Maiden | The Maiden |
| 22 | 玉鬘 | Perla Hararo | The Jeweled Chaplet | Tamakatsura |
| 23 | 初音 | Unua Ugviskanto | The First Warbler | The First Song in The Year |
| 24 | 胡蝶 | La Papilio | Butterflies | The Butterflies |
| 25 | 蛍 | La Lampiro | Fireflies | The Glow-Worm |
| 26 | 常夏 | La Varma Somero | Wild Carnations | A Bed of Carnations |
| 27 | 篝火 | La Torĉo ★ | Flares | The Flares |
| 28 | 野分 | La Tajfuno | The Typhoon | The Typhoon |
| 29 | 行幸 | La Ekskurso | The Royal Outing | The Royal Visit |
| 30 | 藤袴 | La Eŭpatorio ★ | Purple Trousers | Blue Trousers |
| 31 | 真木柱 | Krudarba Kolono | The Cypress Pillar | Makibashira |
| 32 | 梅枝 | Umebranĉo | A Branch of Plum | The Spray fo Plum-Blossom |
| 33 | 藤裏葉 | La Visterifolio | Wisteria Leaves | Fuji no Uraba |
| 34 | 若菜上 | Juna Verdaĵo A ★ | New Herbs | Wakana, Part I |
| 35 | 若菜下 | Juna Verdaĵo B ★ | New Herbs | Wakana, Part II |
| 36 | 柏木 | Denta Kverko ★ | The Oak Tree | Kashiwagi |
| 37 | 横笛 | La Fluto ★ | The Flute | The Flute |
| 38 | 鈴虫 | La Ksenogrilo ★ | The Bell Cricket | - |
| 39 | 夕霧 | Vespera Nebulo ★ | Evening Mist | Yugiri |
| 40 | 御法 | La Ceremonio ★ | The Rites | The Law |
| 41 | 幻 | La Magiisto ★ | The Wizard | Mirage |
| 42 | 匂宮 | La Princo Nifofu | His Perfumed Highness | Niou |
| 43 | 紅梅 | Ruĝa Umeo | The Rose Plum | Kobai |
| 44 | 竹河 | La Bambu-Rivero | Bamboo River | 'Bamboo River’ |
| 45 | 橋姫 | La Nimfo de la Ponto | The Lady at the Bridge | The Bridge Maiden |
| 46 | 椎本 | La Radiko de Kastanopso | Beneath the Oak | At the foot of the Oak-Tree |
| 47 | 総角 | La Junulo | Trefoil Knots | Agemaki |
| 48 | 早蕨 | Juna Pteridio | Early Ferns | Fern-Shoots |
| 49 | 宿木 | La Visko | The Ivy | The Mistletoe |
| 50 | 東屋 | La Pavilono | The Eastern Cottage | The Eastern House |
| 51 | 浮舟 | La Flosboato | A Boat upon the Waters | Ukifune |
| 52 | 蜻蛉 | La Libelo | The Drake Fly | The Gossamer-Fly |
| 53 | 手習 | Skrib-ekzerco | The Writing Practice | Writing-Practice |
| 54 | 夢浮橋 | La Flosponto en la Sonĝo ★ | The Floating Bridge of Dreams | The Bridge of Dreams |
a:3059 t:1 y:0