Ars grammaticae Iaponicae linguae
2014.12.21
カテゴリ:言語
Ars grammaticae Iaponicae linguae
ĉi tio estas gramatika libro de japana lingvo en 17-a jarcento:
Ars grammaticae Iaponicae linguae
publikita en Romo, 1632.
jen mi montros kelkajn interesajn frazojn en ĝi.
la frazoj estas skribitaj en tiama portugala alfabeto.
江戸時代初期の日本語文法書より。説明はラテン語。発行ローマ、1632年。
- niffon guchi và Xiranu.
- fune võba nòri sutète; cane bacàri tòri maràxità.
- Roma ie mairǒ.
- àre iẽ gozàre, mònõ ga móxitaĩ.
- icàni qimi còre vò gorònjerarei.
- Padre sàma qicàxerarèio.
- iglesia nĩgozaru,
- Madrid càra màitta.
- Pedro iòri coròsarèta.
- Tòno tàchi.
- samurài xu.
- fiàcuxõ dòmo.
- ixĩ dòmo.
- mmã dòmo.
- tòno tàchi no còtõ dòmo vo varú iúnà.
- Nàn bàn mòno.
- Nàn bàn mòno vo fomùru nà.
- icàni Padre tàchi vo qiqì nasarèio.
- sarã dòmõ ga itài,.
- còco càra va dènu.
- còco ni và iru mài.
- funè-de sàie ióĩó tçùita ni, cachi va nàcanaca nàru mài.
- tacài iàma.
- xĩ guei ĩdeiri.
- caxicòi fito.
- càvaij mòno.
- Aiaùi còto.
- Vmàre tçùqi nocùchi.
- qĩrèi na còto.
- còno iàma và tacõ gozaru.
- còno iama va xĩgueô gozàru.
- caxicô gozàru.
- xei no ficú gozàru.
- caiũ gozaru.
- varàmberaxij.
- càqi dõgu.
- niffon guchi và Xiranu. = ne konas japanan lingvon.
- fune võba nòri sutète; cane bacàri tòri maràxità. = elŝipinte ili prenis nur monon.
- Roma ie mairǒ. = ni iru al Romo
- àre iẽ gozàre, mònõ ga móxitaĩ. = iru tien. Volas rakonti.
- icàni qimi còre vò gorònjerarei. = kiel vi vidas ĉi tion?
- Padre sàma qicàxerarèio. = Patro, aŭskultu min.
- iglesia nĩgozaru, = estas eklezio.
- Madrid càra màitta. = venis de Madrido.
- Pedro iòri coròsarèta. = estas mortigita de Pedro.
- Tòno tàchi. = mastroj/daimioj
- samurài xu. = samurajoj.
- fiàcuxõ dòmo. = kamparanoj.
- ixĩ dòmo. = ŝtonoj.
- mmã dòmo. = ĉevaloj.
- tòno tàchi no còtõ dòmo vo varú iúnà. = ne blasfemu aferojn pri mastroj
- Nàn bàn mòno. = aĵo el Eŭropo.
- Nàn bàn mòno vo fomùru nà. = ne laŭdu europaĵon.
- icàni Padre tàchi vo qiqì nasarèio. = iel aŭskultu al patroj.
- sarã dòmõ ga itài,. = havas ventrodoloron.
- còco càra va dènu. = ne eliros de ĉi tie.
- còco ni và iru mài. = ne restos ĉi tie.
- funè-de sàie ióĩó tçùita ni, cachi va nàcanaca nàru mài. = eĉ ŝipo almenaŭ atingis; malfacilas piediro.
- tacài iàma. = alta monto.
- xĩ guei ĩdeiri. = oftaj enir-eliroj
- caxicòi fito. = saĝa homo.
- càvaij mòno. = mizerulo.
- Aiaùi còto. = danĝera afero
- Vmàre tçùqi nocùchi. = denaska elparolo
- qĩrèi na còto. = bela afero
- còno iàma và tacõ gozaru. = ĉi tiu monto estas alta.
- còno iama va xĩgueô gozàru. = ĉi tiu monto estas densa.
- caxicô gozàru. = Estas saĝa.
- xei no ficú gozàru. = estas malalta.
- caiũ gozaru. = estas juka.
- varàmberaxij. = infaneca.
- càqi dõgu. = skribilo.
a:3277 t:1 y:1