Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

源氏35「若菜下」(79) Juna Verdaĵo B (79)

源氏35「若菜下」(79) Juna Verdaĵo B (79)

  • 源氏物語 第35帖 若菜下 (79)
  • Juna Verdaĵo B (79), el Rakontaro Genĝi

     - 


35wakb079.jpg

  • エスペラント訳 esperanta traduko
    • Sed se mi ĉesos viziti Genĝi dum longa tempo, oni vidos min stranga. Ankaŭ li suspektos min pro tio."
        Denta Kverko senpace meditadis, kaj fariĝis tre malagrabla, kaj ĉesis iri eĉ al la kortego. Li sentis sin ne tiel grave kulpa, sed kredis, ke li apenaŭ pereigis sin kun doloro en la koro, konsciante, ke la afero konkludis, ĝuste kiel li timis.
        "Ba, la tria princino estis la persono sen stabileco kaj gracieco. Antaŭ ĉio ŝia sin-montro apud la vandokurteno ne devus esti okazinta. Tiam la dajŝaŭo, Vespera Nebulo, apudsidanta, certe vidis ĝin senatenta."
        Li rememoris la tiaman okazintaĵon. Sendube li mem kritikis ĝin en pelita koro por rezone kvietigi la aferon.
        "Tio povus esti ŝia bona karaktero. Sed, estante nobla kaj malscia pri socia kutimo, ŝi ne zorgas pri servantaj ĉambelaninoj, kio fine donas doloron al ŝi mem kaj al la koncernato."
        Tiel li ne povis disiĝi de la kompato al ŝi.

      34) Genĝi komparas kun Perla Hararo

        La tria princino restis ĉarme sed malsanece. Forĵeti ŝin decideme estis kontraŭe dolore por Genĝi, ne povante distri lian amon en malĝojo. Li iris al ŝi kaj vidis ŝin kompatinda kun la premita koro. Tie li aranĝis sanigpreĝon kaj aliajn diversajn manierojn.

  • 原文 originala japana teksto
    • さりとて、かき絶えほのめき参らざらむも人目あやしく、かの御心にも思しあはせむことのいみじさ」
      などやすからず思ふに、心地もいと悩ましくて、内裏へも参らず。さして重き罪には当るべきならねど、身のいたづらになりぬる心地すれば、さればよと、かつはわが心もいとつらくおぼゆ。
       「いでや、静やかに心にくきけはひ見えたまはぬわたりぞや。まづは、かの御簾のはさまも、さるべき事かは。軽々しと大将の思ひたまへる気色見えきかし」
      など、今ぞ思ひあはする、しひて、この事を思ひさまさむと思ふ方にて、あながちに難つけたてまつらまほしきにやあらむ。
       「よきやうとても、あまりひたおもむきにおほどかにあてなる人は、世のありさまも知らず、かつさぶらふ人に心おきたまふこともなくて、かくいとほしき御身のためも、人のためも、いみじきことにもあるかな」
      と、かの御ことの心苦しさも、え思ひ放たれたまはず。
       宮は、いとらうたげにて悩みわたりたまふさまのなほいと心苦しく、かく思ひ放ちたまふにつけては、あやにくに、うきに紛れぬ恋しさの苦しく思さるれば、渡りたまひて見たてまつりたまふにつけても、胸いたくいとほしく思さる。御祈禱などさまざまにせさせたまふ。

a:1886 t:1 y:0

コメント



認証コード8503

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional