Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

1973年の翻訳: 藤原孝標女「更科日記」

1973年の翻訳: 藤原孝標女「更科日記」

整理していて見つけた
1973年ごろの翻訳の試み、その5。
(中古日本語より)

Taglibro de Ŝarasina (1059 aŭ 1060)

far: Filino de ŜUGAFARA no Takaŝue (1008 — ?)

(Ekvojaĝo)(1020)
 Kiom malbela estas tiu, kiu estis naskita en pli orienta loko ol la fino de Orienta Vojo (Aduma Di) -- tiu, kiamaniere ŝi ekdeziris, deziris legi novelojn, kiuj, oni diris, estas en la mondo. Aŭdinte fratinon kaj bopatrinon kaj tiel plu rakonti pecojn de ĉi novelo, la alia, la stato de Fikaru Genzi, ktp, mi estis tro tirita koron; sed kiel mi povos memori kaj rakonti parkere, kiel mi deziras? Mi, en malpacega koro, farinte la statuon de Vajsajjaguro al mia sama staturo, lavadis manojn, kaj eniradis la ĉambron dum oni ne vidis, kaj preĝadis, mian korpon al la planko, kaj la frunton teren:
 „Min suprenirigu al la Ĉefurbo, kaj montru ĉiujn novelojn multe, kiuj ekzistas!"
 Kiam mi fariĝis dektrijaraĝa, ni provizore ekvojaĝis por supreniri la trian septembre, kaj translokiĝis ĉe tielnomita Imatati.

a:931 t:1 y:0

コメント



認証コード3169

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional