Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

前置詞2

前置詞2

ya_migi.gif読んで意味を知ろう2

  1. Mi akceptis unu pecon da viando kaj tason da teo.
  2. La homo estis aroganta kontraŭ la ŝipestro.
  3. Ŝi tute ne scias aliajn lingvojn krom rusa kaj esta.
  4. Kiel vi min turmentas kun Alfred!
  5. Klemensi jesis per la kapo kaj diris:
  6. Okazis plendoj pri rompo de edziga promeso.
  7. Diris la feino sen kolero.
  8. Tial mi dum longa tempo ne deziris reeldoni ĝin.
  9. “Nur paciencon ĝis morgaŭ,” bonkore diris la advokato.
  10. La sinjorino komencis paroli post minuto denove.
  11. Ili ekvidis belegan palacon anstataŭ la dometon.
  12. Malgraŭ siaj kvindek jaroj kaj grizaj haroj li estas “gaja knabo”.
  13. Tiam ŝi forkuris por ĝin alporti.
  14. Tiel diris la kliento kun rideto pro la streĉo kaj konfuzo.
  15. La ĉielo nin gardu de la sekretoj.
  16. Mi montros min inda je via konfido.
  1. わたしは肉一切れとお茶一杯を受け取った。
  2. その人物は船長に逆らって横柄だった。
  3. 彼女はロシア語とエストニア語以外のことばを全然知らなかった。
  4. きみがアルフレッドと一緒になってどんなにわたしをいじめたか!
  5. クレメンシーは頭でうなづいてこう言った。
  6. 婚約の破談について不満がおこった。
  7. 妖精が怒らずに言った。
  8. ですからわたしは、長いことそれを再出版することを願わなかったのです。
  9. 「明日までひたすら我慢です」と弁護士が親切に言った。
  10. その夫人は一分後また話し始めた。
  11. かれらは小屋のかわりにとても美しい宮殿をちらっと見た。
  12. その50歳という年齢と灰色の髪にかかわらず、彼は「にぎやかな少年」である。
  13. そのとき彼女はそれを持ってくるために走り去った。
  14. その依頼人は緊張と混乱ゆえの笑いを浮かべながら言った。
  15. 天がわれらを秘密から守ってくださるように。
  16. わたしがあなたの信頼に足る者だとお見せしましょう。

初稿2014-06-08
a:1898 t:2 y:0

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional