Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

sassa13

13 数詞・比較

形容詞・名詞・代名詞として用いられるので、
数詞という分類をたてました。

数詞に決まった語尾はありません。
またまったく形が変わりません。

基本数詞1unu ウー2du ドゥ3tri トリ4kvar クヴァル
5kvin クヴィン6ses セス7sep セプ8ok オク
9naŭ ナウ10dek デク100cent ツェント1000mil ミル
0nulo ヌーこれは普通名詞です。
nulのようにoをとって、数詞のように使うことがあります。
序数-a,-e形容詞語尾a, 副詞語尾-eをつけて順番を表します。
 du/a(ドゥーア) 2番目の/2回目の。tri/e(トリーエ) 3番目に

ya_migi.gif2けた以上の数は、日本語のように基本数詞を組み合わせるだけです。
・27 = 二十_七 = du/dek sep = dudek sep ドゥーデク・セプ
・365 = 三百_六十_五 = tricent sesdek kvin トリーツェント・セスデク・クヴィン
・1981 = 千_九百_八十_一 = mil naŭcent okdek unu ミル・ナウツェント・オクデク・ウー
・2014 = 二千_十_四 = dumil dek kvar ドゥーミル・デク・クヴァル

10, 100, 1000 は unu dek, unu cent, unu mil とは言わず、
ただdek, cent, milだけでいいのです。日本語と同じです。
 *ただし、日本語では千を「いっせん」と呼ぶことがありますし、
 1万以上かならず「いち」をつけて呼んでいます。一億・一兆

ya_migi.gif数詞は数詞の前に来て、そのままで形容詞の役割を果たします。
unu tag/o ウーヌ・ターゴ 1日
・du paser/o/j ドゥ・パセーロイ 2匹のスズメ
・ses monat/o/j セス・モナートイ 6か月
ya_migi.gif数詞は名詞の役割をします。

ya_migi.gif読んで意味を知ろう

  1. Kiom da homoj kolektiĝis?
  2. Dudek tri homoj venis.
  3. La alteco de la turo estas sescent tridek kvar metrojn.
  4. La libro kostas mil ducent enojn.
  5. Ŝi fariĝis dek ok jaraĝa.
  6. Aprilo estas la kvara monato en jaro.
  7. Unue prenu la botelon; due malŝtopu ĝin.
  8. "Ok" estas cifero.
  9. Unu kaj du estas tri.
  10. Restis nur kvin.

ya_migi.gifya_migi.gif読みと意味

  1. Kiom da hom/o/j kolekt/iĝ/is? キーオム・ダ・ホーモイ・コレクティージス? 何人集まったか?
     kiom da どれくらいの。homoj 人たち。kolektiĝis 集まった。
  2. Dudek tri hom/o/j ven/is. ドゥーデク・トリ・ホーモイ・ヴェーニス 23人が来ました。venis 来た。
  3. La alt/ec/o de la tur/o est/as sescent tridek kvar metr/o/j/n. ラ・アルテーツォ・デ・ラ・トゥーロ・エスタス・セスツェント・トリーデク・クヴァル・トロイン その塔の高さは634メートルだ。
     alt/ec/o 高さ。tur/o 塔、タワー。metr/o メートル。数量を示す対格語尾がついている。
  4. La libr/o kost/as mil ducent en/o/j/n. ラ・リーブロ・コスタス・ヌル・ドゥーツェント・エーノイン その本は1200円する。
     'libr/o 本。kos''t/as 費用がかかる。en/o 円。
  5. Ŝi far/iĝis dek ok jar/aĝ/a. シ・ファリージス・デク・オク・ヤルアージャ。 彼女は18歳になった。
     far/iĝis なった。jar/aĝ/a 年齢の(jaro年、aĝa年齢の)。
  6. April/o est/as la kvar/a monat/o en jar/o. アプリーロ・エスタス・ラ・クヴァーラ・モナート・エン・ヤーロ 4月は一年の4番目の月である。
     april/o 4月(月名は小文字で表記)。monat/o 月(空の月はluno ルーノ)。jar/o 年。
  7. Unu/e pren/u la botel/o/n; du/e mal/ŝtop/u ĝi/n. ウヌーエ・プレーヌ・ラ・ボテーロン。ドゥーエ・マルシュトープ・ジン 最初にびんをとれ。次に栓を抜け。
     unu/e 最初に、一番目に。pren/u 取れ。つかめ。botel/o/n ボトルを。du/e 次に、二番目に。mal/ŝtop/u栓抜きせよ。ĝi/nそれを。
  8. "Ok" est/as cifer/o. オク・エスタス・ツィフェーロ 「8」は数字である。
  9. Unu kaj du est/as tri. ウーヌ・カイ・ドゥ・エスタス・トリ 1たす2は3だ。kaj そして、たす
  10. Rest/is nur kvin. レスティス・ヌル・クヴィン  5つ(5人)だけが残った。restis 残った。nur だけ。
倍数-obl--obl-を接尾して倍数を表します。du/obl/a(ドゥブラ) 2倍の
 du/obl/e(ドゥブレ) 2倍に du/obl/ig/i(ドゥオブリーギ) 倍にする
分数-on--on-を接尾して分数を表します。 du/on/o(ドゥオーノ) 2分の1
 du tri/on/o/j(ドゥ,トリオーノイ) 3分の2(=2つの3分の1)
集合-op--op-を接尾してセットであることを表します。 
 du/op/e(ドゥオーペ) 2人組で/2つそろいで/ペアで
上級plipli granda(プリ・グランダ) より大きい。形容詞・副詞の前にpliをおく。
 「~より」にはol(オル)を使う。
 下級はmal/pli(マルプリ)で表す。
最上級plejplej granda(プレイ・グランダ) いちばん大きい。形容詞・副詞の前にplejをおく。
 「~のうちで」はen(エン), el(エル)などを使う。
 最下級はmal/plej(マルプレイ)で表現する。

ya_migi.gif読んで意味を知ろう

  1. Ho, lia rizbulo estas duoble pli granda ol la mia.
  2. Multoble amasiĝis formikoj en mallonga tempo.
  3. La loĝantaro de nia lando duoniĝos baldaŭ.
  4. Gajnu ĝin je dekona rabato!
  5. Geamikoj duope spektis tiun filmon.
  6. Familianoj manĝis nur sesopon de la pico.
  7. Tropika lando lokiĝas pli sude ol nia lando.
  8. Mi sentas malpli febra ol hieraŭ.
  9. Kiu estas la plej longa rivero en la mondo?
  10. Ŝi kantis plej bele en la konkurso.

ya_migi.gifya_migi.gif読みと意味

  1. Ho, li/a riz/bul/o est/as du/obl/e pli grand/a ol la mi/a. ホ・リーア・リズブーロ・エスタス・ドゥブレ・プリ・グランダ・オル・ラ・ミーア おや、彼のおむすびはボクのより2倍も大きいぞ。
     riz/bul/o おにぎり(←riz/o 米+bul/o 球)。du/obl/e 2倍。grand/a 大きい。la mi/a ボクの(←mi/a riz/bul/oの省略)
  2. Mult/obl/e amas/iĝ/is formik/o/j en mal/long/a temp/o. ムルブレ・アマスィージス・フォルミーコイ・エン・マルロンガ・テンポ 短時間にアリが大量に集まった。
     mult/obl/e たくさん(←たくさん倍)。amas/iĝ/is 群れをなした。formik/o/j アリ。mal/long/a 短い。temp/o 時間。
  3. La loĝ/ant/ar/o de ni/a land/o du/on/iĝ/os baldaŭ. わが国の人口はまもなく半減するだろう。 ラ・ロジャンターロ・デ・ニーア・ランド・ドゥオニージョス・バルダウ
      loĝ/ant/ar/o 人口・住民(←loĝ/i 住む+ant+現在進行+ar/o群れ)。ni/a われわれ/の。land/o 国。du/on/iĝ/os 2分の1になるだろう。baldaŭ まもなく。
  4. Gajn/u ĝi/n je dek/on/a rabat/o! ガイヌ・ジン・イェ・デクオーナ・ラバート 1割引でそれを入手してください。
     gajn/u 手にいれよ。ĝi/n それ/を。je で。dek/on/a 10分の1の。rabat/o 割引。
  5. Ge/amik/o/j du/op/e spekt/is tiu/n film/o/n. ゲアミーコイ・ドゥオーペ・スペクティス・ティーウン・フィルモン 男女の友達はペアであの映画を見た。
     ge/amik/o/j 男女の友人(ge-は両性を表す)。du/op/e 二人組で。spekt/is 鑑賞した。tiu/n その・あの。film/o/n 映画/を。
  6. Famili/an/o/j manĝ/is nur ses/op/o/n de la pic/o. ファミリアーノイ・マンジス・ヌル・セスオーポン・デ・ラ・ピーツォ 家族のひとりひとりはピザのたった6分の1を食べただけだった。
     famili/an/o(←famili/o家族+an/o一員)。manĝ/is 食べた。nur だけ。ses/op/o/n 6分の1/を。pic/o ピザ。
  7. Tropik/a land/o lok/iĝ/as pli sud/e ol ni/a land/o. トロピーカ・ランド・ロキージャス・プリ・スーデ・オル・ニーア・ランド 熱帯の国はわが国よりもっと南に位置する。
     tropik/a 熱帯の。land/o 国。lok/iĝ/as 位置する。pli sud/e 南/に。
  8. Mi sent/as mal/pli febr/a ol hieraŭ. ミ・センタス・マルプリ・フェーブラ・オル・ヒエーラウ わたしは昨日より熱が下がったように感じる。
     sent/as 感じる。febr/a 熱がある。hie''raŭ きのう。
  9. Kiu est/as la plej long/a river/o en la mond/o? キーウ・エスタス・ラ・プレイ・ロンガ・リヴェーロ・エン・ラ・モンド 世界でどれがいちばん長い河か。
     kiu だれ・なに。long/a 長い。river/o 河。en 中で。mond/o 世界。
  10. Ŝi kant/is plej bel/e en la konkurs/o. シ・カンティス・プレイ・ベーレ・エン・ラ・コンクルソ 彼女はコンクールでいちばん美しく歌った。
     kant/is 歌った。bel/e 美しく。konkurs/o コンクール。

    もっと深く知りたいひとのために    

ya_migi.gifエスペラントでは、西欧の習慣に基づき、3桁くぎりで単位数がかわります。

1,000mil
1,000,000百万miliono(ミリオーノ) これより下は全部普通名詞で、oがつきます
1,000,000,000十億miliardo(ミリアルド) ×西洋と米国でbilionoというと数が違ってしまので、避けた方がよいです。
1,000,000,000,000一兆duiliono(ドゥイリオーノ)
1,000,000,000,000,000千兆duiliardo(ドゥイリアルド)

pin_midori.gif 大きな数字の聞き取りはアジア人(特に日中韓)には難しいです。
なぜなら、わたしたちは数字4けた区切りの世界に生きているからです。
筆者は man(万) という区切りを数年前提案しました。

  • ducent kvindek mil(200・50・千) といわれたら、もう必死に再計算。でも
    dudek kvin man enoj(20・5・万) なら瞬時に「ああ、25万か」とわかる。
    双方、同じ数字なんですけどね。
    これは筆者の体験談です。いまでも相手の真剣な顔が目に浮かびます。

エスペラントが、3けた区切りの人ばかり有利ではいけないのでは、と思うのですが。

初稿2014-06-02 更新2014-06-07

a:1168 t:1 y:1

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional