Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

源氏7「紅葉賀」(24) Acerfesteno (24) 80%

源氏7「紅葉賀」(24) Acerfesteno (24) 80%


genzi/07momi24.jpg

  • teksto
    • Nun ŝi ĉesis ludi, kaj ŝajnis esti en severa ĉagreno. Genĝi alparolis ŝin, kantante sajbaron Orienta Pavilono en malalta voĉo, kaj ŝi rekantis per la daŭriga parto1:

      	Envenu
      	Malfermante la pordon,

      kio figuris ŝin malsama al alia virino.

      	Kie estos vizitanto
      	Ate malsekigi pluve
      	Eroj frapas pavilonon
      	Kiel larmoj en okuloj

       Aŭskultante ŝian ĝemplenan utaon, Genĝi kolerete akceptis, sed malamanonco de virino ne estos por li sola. Ho, abomene, kial ŝi akuzas troige.

      	La edzino alivira
      	Estas multe konfuzema
      	Mi ne volas kutimiĝi
      	Al starloko pavilona

       Tiel utaante, li volis preterpasi, sed repensis tion tro malamikeca. Laŭ ŝia modo li interŝanĝis malseriozajn ŝercojn - tre rara atmosfero.
       Toŭ-no-Tiŭĵaŭo ĉiam sentis envion kontraŭ Genĝi, ke la lasa afektas serioza kaj kritikas lin. Al li ŝajnis, ke estas multaj lokoj kien Genĝi kutimas viziti, kaj li volis iel malkovri evidente. Kaj jen, li trovis ĉi tiun virinon, tro ĝoje. Li volis iom minaci lin en ĉi-foja ŝanco, embarasante, kaj fine anonci: "ĉu vi lernas?" Kaj li atendis la tempon, kiam ili samlitiĝos.
       Vento blovis malvarmete, kaj la nokto profundiĝis. Toŭ supozis, ke ili jam endormiĝis, kaj ŝtele eniris la ĉambron. Genĝi aŭskultis etan sonon, kuŝante ankoraŭ maldorma kun ne relasita koro.

      弾きやみて、いといたう思ひ乱れたるけはひなり。君、東屋(あづまや)を忍びやかに謡ひて、寄りたまへるに、
       「おし開(ひら)いて来ませ」
      と、うち添へたるも、例に違ひたる心地ぞする。

      	立ち濡るる
      	人しもあらじ東屋に
      	うたてもかかる
      	雨(あま)そそきかな

      とうち嘆くを、われひとりしも聞きおふまじけれど、うとましや、何ごとをかくまでは、とおぼゆ。

      	人妻は
      	あなわづらはし東屋の
      	真屋(まや)のあまりも
      	馴(な)れじとぞ思ふ

      とてうち過ぎなまほしけれど、あまりはしたなくや、と思ひかへして、人に従へば、すこしはやりかなる戯(たはぶ)れ言(ごと)など言ひかはして、これもめづらしき心地ぞしたまふ。
       頭中将は、この君の、いたうまめだち過(す)ぐして、常にもどきたまふがねたきを、つれなくて、うちうち忍びたまふ方々(かたがた)多かめるを、いかで見あらはさむとのみ思ひわたるに、これを見つけたる心地、いとうれし。かかるをりに、すこしおどしきこえて、御心まどはして、「懲(こ)りぬや」といはむと思ひて、たゆめきこゆ。
       風冷(ひや)やかにうち吹きて、やや更(ふ)けゆくほどに、すこしまどろむにやと見ゆる気色なれば、やをら入りくるに、君はとけてしも寝たまはぬ心なればふと聞きつけて、

a:69 t:1 y:0

コメント



認証コード1783

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional