Lernu Esperanton! 理論的に作られた国際共通語エスペラントを学びませんか

源氏7「紅葉賀」(7) Acerfesteno (7) 21%

源氏7「紅葉賀」(7) Acerfesteno (7) 21%


genzi/07momi07.jpg

  • teksto
    • Kiam li eliris vespere, ŝi ofte postsopiris lin, kiun rigardis li tre aminda. Kiam li servis en la Palaco dum du, tri tagoj kaj nokte loĝis en la domo de la Maldekstra Ministro, ŝi ege mergiĝis en melankolio, kontraŭ kio lia koro doloris kaj sentis sin havanta senpatrinan infanon, kaj pensis sian papiliumadon maltrankvila. La soŭduo, la frato de la bonzino, aŭdis pri ŝia cirkonstanco kaj sentis iom mirinda sed ĝoja. En la budha ceremonio por la pasintulo Genĝi oferis multajn donacojn antaŭ Budho.

      5) Genĝi vizitas Visterion

       Genĝi vizitis la palacon de Sandeŭ por vidi Visterion, kien revenis la niogo. Antaŭ li aperis Mjaŭbu, ĉambelaninoj Tiŭĵaŭ kaj Naka-Tukasa kiel perantoj. Genĝi perceptis ŝian sinceran sed rifuzeman akcepton, kaj subpremante sian maltrankviliĝon, parolis ĝeneralajn rakontojn. Tiam venis la princo Fjaŭbukjaŭ al ĉi tiu palaco, kaj eksciinte, ke Genĝi vizitas, li volis renkonti lin. La princo estis tre edukita persono alloga kaj mola. Genĝi rigardis lin ĉarma en supozo, ke li estu virino, kaj intime sentis lin pro liaj rilatoj de frateco al Visterio kaj patreco al Violo, kaj daŭrigis sincerajn rakontojn.

      暮るれば出でたまふを、慕ひきこえたまふをりなどあるを、いとらうたく思ひきこえたまへり。二三日(ふつかみか)内裏(うち)にさぶらひ、大殿(おほとの)にもおはするをりは、いといたく屈(く)しなどしたまへば、心苦しうて、母なき子持(も)たらむ心地して、歩(あり)きも静心(しづごころ)なくおぼえたまふ。僧都(そうづ)は、かくなむと聞きたまひて、あやしきものから、うれしとなむ思ほしける。かの御法事などしたまふにも、いかめしうとぶらひきこえたまへり。

      5)

       藤壺のまかでたまへる三条宮(さんでうのみや)に、御ありさまもゆかしうて、参りたまへれば、命婦(みゃうぶ)、中納言の君、中務(なかつかさ)などやうの人々対面(たいめ)したり。けざやかにももてなしたまふかなと、やすからず思へど、しづめて、おほかたの御物語聞こえたまふほどに、兵部卿宮(ひゃうぶきゃうのみや)参りたまへり。この君おはすと聞きたまひて、対面(たいめ)したまへり。いとよしあるさまして、色めかしうなよびたまへるを、女にて見むはをかしかりぬべく、人知れず見たてまつりたまふにも、かたがた睦(むつま)しくおぼえたまひて、こまやかに御物語など聞こえたまふ。

a:1120 t:1 y:1

コメント



認証コード7831

コメントは管理者の承認後に表示されます。

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional